Translation for "chupe" to french
Translation examples
Mamá no me la chupa.
Maman refuse de me sucer.
—No, pero una vez me la chupó uno.
— Non, mais une fois je me suis fait sucer la bite.
—Oye, que no te he pedido que nos la chupes
— Oh, on t’a pas demandé de nous sucer...
—Tampoco es necesario que me la chupes —responde—.
— Pas la peine de me sucer la queue.
Nadie chupa las pollas mejor que yo.
Personne ne pourrait sucer une queue mieux que moi.
—Déjame entonces que te chupe esas delicias.
— Alors, laisse-moi sucer ces jolies petites choses.
—Que te la chupe tu madre —barbotó con altivez.
« Va te faire sucer par ta mère », bredouilla-t-elle d’un ton méprisant.
Me entran ganas de ofrecerle un caramelo para que lo chupe.
On a envie de lui donner un bonbon à sucer.
Estoy debajo de tu mesa. Abro la boca. Chupo.
Me glisser sous ton bureau. Ouvrir ma bouche. Te sucer.
Al colocarle un dedo sobre los labios, me lo chupa a sorbos.
Lorsque j’ai posé un doigt sur ses lèvres, elle l’a aspiré avec un bruit de succion.
Sube y baja, singando con la boca, y yo siento sus labios y su lengua, la parte superior de su garganta y la humedad y el calor y la succión, y me chupa y me deja ir, y me chupa y me deja ir, y me chupa y me deja ir, y yo no puedo parar de agarrarlo por los hombros cada vez que él retrae el prepucio.
Va-et-vient, me baisant par la bouche, et je sens ses lèvres, sa langue et le haut de sa gorge et la moiteur et la tiédeur et ce mouvement de succion-détente, succion-détente, succion-détente, et je ne peux pas m’empêcher de lui agripper les épaules chaque fois qu’il décalotte le prépuce.
Ensarta un trozo de carne en un pincho y se chupa los dedos grasientos.
Il enfourne un morceau de viande dans un chapelet de succion, lèche ses doigts dégoulinants de gras.
Doris —así se llamaba la chica del impermeable— abrió las botellas, sirvió el vino y fue repartiendo un beso para cada uno según entregaba los vasos. Cuando le tocó el turno a Jutta, se escuchó el leve sonido de quien chupa o absorbe.
Doris – c’était le nom de la jeune femme en ciré – déboucha les bouteilles, versa du vin, embrassa chacun d’entre nous au moment de lui tendre son verre et eut une attention particulière pour Jutta qu’elle embrassa avec un léger bruit de succion.
Él chupó hasta dar vida a su pipa y se reclinó en el asiento, aspirando rítmicamente. Ese regular soc-puf, soc-puf lo impulsó poco a poco a sus remembranzas. —Pobre Dedó —dijo—. No podía pagar el alquiler.
Il tira par petites bouffées sur sa pipe jusqu’à ce que le tabac s’enflamme, et il se rejeta en arrière sans cesser de pomper. Cette répétition régulière de succions et d’exhalaisons finit par le replonger dans sa rêverie. – Pauv’Dedo, incapable de payer son loyer et sans nulle part où aller… Son proprio lui avait donné vingt-quatre heures pour déguerpir.
Toma, glotón… El bebé encuentra por fin el pezón de su madre, y chupa.
Tiens, petit glouton. Binyô trouve enfin le téton de sa mère et se met à téter.
El chiquitín de Zézette empieza a quejarse y ella moja un dedo en el Chablis y se lo mete en la boca para que lo chupe.
Le bébé de Zézette commence à vagir ; elle trempe un doigt dans le chablis pour le lui faire téter.
Binyô, saciado, aminora la marcha: Yayoi le acaricia los labios para recordarle que chupe.
Rassasié, Binyô ralentit la cadence ; Yayoi lui caresse les lèvres afin de lui rappeler de téter.
Atrapó mi meñique y lo chupó, y pude intuir la enorme fuerza que llegarían a tener algún día aquellas fauces.
Elle m’attrapa le petit doigt et se mit à le téter, et je sentis alors la terrible puissance qu’auraient un jour ses mâchoires.
Me dice que cada teta produce dos o tres litros de leche diarios y le duelen cuando el niño chupa, y el Yonismí siempre está chupando.
Haymé me dit que chaque sein produit deux ou trois litres de lait par jour, qu’ils lui font mal quand l’enfant tète et que le Yonismi passe son temps à téter.
El niño que Florence llevaba en su interior estiró sus dedos de rana y sus piernas como palos, metió el fino pulgar en la boca inacabada y fantasmal y chupó.
L’enfant niché dans son ventre étira ses doigts de grenouille et ses jambes bâtonnets, glissa son tout petit pouce dans sa bouche spectrale, inachevée encore, et se mit à téter.
Solo cuando me relajo logro hacerme una idea de la presión que puede representar vivir con un desconocido que le chupa los pezones a tu mujer y le mordisquea alrededor de ese precioso anillo, las areolas.
C’est seulement quand je commence à me détendre que je songe à cette tension accumulée à force de vivre avec un étranger qui n’a de cesse de téter votre femme, qui mordille le cercle brun de ses seins, qui lui titille l’aréole.
Después Rahel puso la boca sobre el vientre de Ammu y chupó, succionó la carne suave y retiró la cabeza para observar, admirada, el óvalo brillante de saliva y la leve marca roja de los dientes sobre la piel de su madre.
Puis Rahel posa sa bouche sur l’estomac d’Ammu et se mit à le téter, aspirant la chair tendre entre ses dents et rejetant la tête en arrière pour admirer l’ovale de salive brillante et les légères traces rouges qu’avaient laissées ses dents sur la peau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test