Translation for "chova" to french
Similar context phrases
Translation examples
Las aves de rapiña y de carroña vivían en bandadas: águilas, cernícalos, azores, esmerejones, milanos, grajos, cuervos, chovas y otras más.
Oiseaux de proie et charognards s’engraissaient sur les troupeaux : aigles, crécerelles, orfraies, autours, émerillons, milans, corbeaux, corneilles, craves à bec rouge et bien d’autres encore.
En este momento me basta con los pájaros: chovas de pico rojo, esos extraños córvidos pequeños de las alturas; un pequeño halcón buteo, negro contra el cielo, y pinzones que se dirigen al sur llevados por el viento y que dejan una estela de cantos.
En ce moment il y a des oiseaux, des craves à bec rouge, ces curieux petits corvidés des montagnes, une petite buse, noire contre le ciel, et des passereaux qui volent vers le sud avec le vent, laissant dans leur sillage quelques bribes de chants.
El pelo de ella era negro como las alas de la chova e igual de lustroso.
Sa chevelure noire et lustrée lui rappela les ailes du crave nocturne.
En una cima donde vuelan unas chovas, se alza un hito semejante a una figura humana.
Sur un rocher où volent des craves échevelés, un petit cairn se dresse à hauteur d’homme.
De manera que nuestra mejor pista será ver congregarse a los buitres, a las chovas y a los cuervos, así como al quebrantahuesos.
Nous espérons donc voir se rassembler vautours, craves et corbeaux, ainsi que les gypaètes barbus.
Luego aparecen las chovas, cincuenta o más, gritando al viento, balanceándose y bailando: los pequeños córvidos negros, en escuadrillas, caen a plomo hasta desaparecer, llenando el silencio con una ráfaga de aire.
Une bande d’une cinquantaine de craves arrive, sifflant et dansant dans le vent qui les porte, puis cette escadrille de petits corvidés noirs s’élève et disparaît, meublant le silence d’un grand bruissement d’air.
Un griterío de chovas, que se deslizan de aquí para allá aprovechando las corrientes de aire, me llena de júbilo y, a falta de una manera mejor de dar rienda suelta a mi sensación de bienestar, hablo a GS con sincero entusiasmo acerca de mis botas, a las que por fin he conseguido domar y que me proporcionan un placer tan honesto como ilimitado.
Les sifflements d’un groupe de craves portés par les courants aériens me réjouissent l’âme et, ne sachant comment extérioriser ce sentiment de bien-être, je me lance dans un éloge dithyrambique de mes chaussures qui sont enfin faites à mon pied et me remplissent d’une honnête satisfaction.
Contamos con un pequeño grupo de aves de montaña —águilas, buitres, quebrantahuesos, chovas, palomas torcaces, pinzones, colirrojos, acentores y alondras—, así como con los robustos eslizones de las laderas soleadas, y un buen surtido de hormigas, abejas, saltamontes y arañas.
Il y a une petite population d’oiseaux de montagne, aigles, vautours fauves, gypaètes barbus, craves, pigeons des montagnes, divers pinsons, rouges-queues, accenteurs, alouettes, et aussi des scinques si résistants des pentes ensoleillées, plus un assortiment de fourmis, abeilles, sauterelles et araignées.
Durante algún tiempo contempló las aves: las fárdelas, unos cuantos pájaros bobos y alcas, muy pocas gaviotas, aunque de varias clases, algunas tórtolas, una bandada de chovas y los padres de los ostreros, que, a juzgar por las buenas condiciones en que se encontraban los cascarones de los que habían salido, se encontraban bien.
Il contempla quelque temps les oiseaux : quelques pingouins torda et guillemots en plus des macareux ; remarquablement peu de mouettes de n’importe quelle sorte ; les parents huîtriers pies (il était sûr de la santé des poussins, ayant vu les coquilles bien propres dont ils étaient sortis) ; quelques pigeons et une petite bande de craves.
Desde los pináculos nevados llegan destellos de rayos de sol, las chovas negras danzan en escuadrillas sobre el vacío, y oscuridad y luz se entremezclan en el camino, en la omnipresencia del Presente. 10 de noviembre La alta pared de piedra que rodea esta casa separa mi tienda de las otras, lo que la expone al robo, que no es un fenómeno desconocido en estos lugares;
Les pinacles de glace qui nous dominent réfractent les rayons de soleil, des escadrilles de craves noirs dansent au-dessus du gouffre ; la lumière et l’ombre s’interpénètrent sur le sentier dans l’omniprésence du Présent. 10 novembre. Le grand mur de pierre du corral sépare ma tente des autres. Elle est donc accessible aux voleurs qui ne sont pas rares dans le coin ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test