Similar context phrases
Translation examples
Alvin captó la chanza de inmediato.
Alvin comprit tout de suite la blague.
Fluyeron la bebida, las risas y las chanzas en hebreo.
Ils continuèrent ainsi à boire, à rire et à raconter des blagues en hébreu.
O bien, si no se lo tomaba a mal, respondería con una chanza a lo que supondría que era otra.
Ou bien, s'il ne le prenait pas mal, il répondrait par une blague à ce qu'il supposerait en être une.
Preparados los chismes, comadreos, chistes, citas pedantes y chanzas.
Tout prêts les cancans, les ragots, les bonnes blagues, les citations pédantes, le persiflage.
Ya había padecido bastantes chanzas en el colegio por ese motivo y por ser un chico gordo.
À l’école, en plus d’être un garçon grassouillet, il avait suffisamment souffert des blagues faites sur son nom.
Quien se metía dentro, quizá para bromear, para hacer una chanza, ya no podía salir.
Quiconque se mettait à l’intérieur, pour plaisanter peut-être, pour blaguer, ne pouvait plus en sortir ensuite.
Los ganadores siempre obtienen más risas y, por una vez, Calder se había quedado sin chistes ni chanzas.
Ce combat-là n’était pas plus juste : les gagnants sont toujours plus amusants et, pour une fois, Calder était à court de blagues.
Quizás se deba a que llevas viajando mucho tiempo solo, y a que has olvidado las chanzas que se gastan los soldados. ¿Has comido?
Peut-être as-tu voyagé trop longtemps sans compagnie, au point d’en avoir oublié les blagues que les soldats aiment à se faire. As-tu mangé ?
Incluso hacen chanzas sobre nosotros.
Ils font des plaisanteries sur notre dos.
—¡Gérard! Estaba encantado de su chanza.
— Gérard ! Il était ravi de sa plaisanterie.
A Neel le hizo gracia la chanza.
Neel rit de cette plaisanterie.
Y el acento de Vial no me permitía chanzas.
Et l’accent de Vial ne me permettait pas la plaisanterie.
Willie hablaba siempre en son de chanza.
Tout était matière à plaisanterie pour Willie.
Cuando se levantó, su padre le lanzó la chanza acostumbrada:
Lorsqu’elle se leva, le père y alla de sa plaisanterie habituelle :
Era capaz de aceptar las bromas, las chanzas e incluso los consejos del otro.
Il acceptait les taquineries, les plaisanteries et même les conseils de son aîné.
Incontenibles carcajadas, chanzas, se oyeron por todas partes.
Fusent des rires gras, des plaisanteries grossières.
El muchacho jamás se lo había preguntado a sí mismo, y, con una chanza salió del paso:
Il ne se l’était jamais demandé et s’en tira par une plaisanterie :
Dan aún seguía medio dormido y no estaba de humor para chanzas.
Dan n’était qu’à moitié réveillé, et pas d’humeur à plaisanter.
Ella imaginó toda suerte de chanzas y bromas para atraer su atención.
Elle avait imaginé ensuite toutes sortes de farces et de canulars pour attirer son attention.
La deliciosa chanza había sido organizada con la cooperación de los psicólogos del N.S.A., que querían probar las reacciones de los estudiantes a situaciones auténticas de pánico.
Cette délicieuse farce avait été arrangée en collaboration avec les psychologues des S.S.E., qui voulaient étudier les réactions des étudiants en face de situations de panique authentiques.
Tenía unos veintiséis años y era un gran jinete; le gustaban las chanzas y los chistes, y era un individuo ruidoso, alto y fuerte, con una cabeza grande y cuadrada, arrugada frente y un profundo par de destellantes ojos.
Âgé d'environ vingt-six ans, grand cavalier, plein de repartie et aimant les farces, très bruyant, de haute taille et puissant, il avait la tête grosse et carrée, avec le front creusé de rides et des yeux brillants et enfoncés.
Lo que realmente alarmó a Sarah, lo que la hizo morirse de vergüenza por haber llevado a Alison al cine aquella tarde, era el regodeo de la película sobre el tema de la muerte: su visión de la muerte como una caseta de feria, un carnaval, un motivo de chanza y una panacea cómica.
Ce qui inquiétait vraiment Sarah, ce qui la faisait rougir de honte d’avoir emmené Alison à cette séance, c’était le flirt continuel du film avec la mort : la façon dont il se délectait de la destruction comme d’une attraction, d’un carnaval, d’une farce, d’une panacée comique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test