Translation for "chamuscar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Las llamas ahora eran ya lo bastante altas para chamuscar la ropa de la mujer.
Les flammes étaient assez hautes à présent pour roussir les vêtements de la femme.
Tendrás suerte si, con lo que quede, consigues chamuscar ligeramente el casco del arma-caché.
Et avec le reste, vous aurez de la chance si vous arrivez à roussir la coque de l’arme secrète.
A pesar de que Saphira se esforzaba, no conseguía ni siquiera chamuscar al grupo de soldados, así que al final abandonó todo intento y cerró las fauces.
Cependant, malgré tous ses efforts, Saphira ne réussit pas même à roussir les survivants.
La manga de Henry ya se había secado, pero él seguía con el brazo extendido frente al fuego y se le estaba empezando a chamuscar la tela.
La manche d’Henry était sèche, mais il continuait à la tenir près du feu, si près que l’étoffe commençait à roussir.
Se entretiene en chamuscar el vello con el cigarrillo encendido y luego (seguimos hablando de Él) se inclina para sentir el olor a quemado.
Avec sa cigarette allumée Il s’amuse à faire griller les poils, puis Il se penche sur eux pour sentir l’odeur du roussi.
Cualquier movimiento, cualquier sacudida de alguna oscura extremidad o de alguna afilada hoja, y carbonizaba el aire de la cámara hasta chamuscar la mampostería.
Au moindre mouvement, à la moindre contraction de membre sombre sur une lame effilée, il faisait bouillir l’atmosphère et roussir la maçonnerie.
—Gracias, Maisie —contestó Dick. Capítulo III Espera hacerse a la mar de nuevo para otro crucero con sus filibusteros y chamuscar las barbas del rey de España,
– Merci, Maisie ! III Alors il pensa reprendre campagne, Courir les mers avec ses boucaniers Pour roussir la barbe au roi d’Espagne,
Los lanzadores de granadas apuntaron más alto y lanzaron los proyectiles, pero las bombas no hicieron sino chamuscar el blanco exterior de las estructuras, hasta que, por casualidad, una de ellas cayó en una puerta.
Les grenadiers ont corrigé leur visée et ont tiré, mais c’est à peine si les explosions faisaient roussir le revêtement blanc des édifices. Par chance, une grenade est entrée par une porte. Une longue fissure a couru de bas en haut du bâtiment, qui s’est séparé en deux parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test