Translation for "cerrojazo" to french
Translation examples
—Los dos cómplices, digo, están en el salón en que sólo hay encendida una pequeña lámpara de mesa… Cécile, que ha oído ruido, se desliza al vestíbulo o al comedor, donde invisible les escucha… En voz baja, ellos hablan de sus asuntos, que no son muy limpios… La casa de Béziers… La de la calle de Antin… Me imagino la cara de la pobre Cécile, que estuvo largo tiempo sin comprender de qué comercio se trataba… Monsieur Charles entrega los cincuenta mil francos a su vieja amiga… Ésta cierra el secreter, pero continúa con el dinero en la mano… Despide al antiguo procurador… Cerrojazo. Vuelve a su habitación con un suspiro de satisfacción… Buen día… Su tesoro ha engordado un poco más… Abre el taburete tapizado que le sirve de caja fuerte y Cécile, por el ojo de la cerradura, ve los fajos de billetes de mil francos.
— Les deux complices, dis-je, sont dans le salon où une seule lampe, une veilleuse, est allumée… Cécile, qui a entendu du bruit, se glisse dans l’antichambre, ou dans la salle à manger et, invisible, les écoute… À mi-voix, ils parlent de leurs affaires, qui ne sont pas très propres… La maison de Béziers… Celle de la rue d’Antin… J’imagine la tête de la pauvre Cécile qui a dû être longtemps sans comprendre de quel commerce il s’agissait… M. Charles remet les cinquante mille francs à sa vieille amie… Celle-ci referme le secrétaire, mais garde l’argent à la main… Elle reconduit l’ancien avoué… Verrou… Elle regagne sa chambre avec un soupir de satisfaction… Bonne journée… Son magot a encore grossi… Elle ouvre le tabouret couvert de tapisserie, qui lui sert de coffre-fort et Cécile, l’œil à la serrure, aperçoit les liasses de billets de mille francs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test