Translation for "cerre" to french
Translation examples
Ella cerró los ojos.
Elle avait fermé les yeux.
Se cerró el Olimpo.
L’Olympe serait fermée.
No cerró la puerta.
Il n'avait pas fermé la porte.
Los cerré, y estaba en mi dormitorio.
Je les ai fermés. J’étais dans ma chambre.
—¿No cerró antes de salir?
— Vous ne l’avez pas fermée avant de sortir ?
Su hermano la cerró.
Son frère alla la fermer.
– ¿Por qué cerró la puerta?
— Pourquoi fermer la porte ?
Los cerró en silencio.
Il les a fermés doucement.
Cerré mi mente a todos.
Je leur ai fermé mon esprit à tous.
Denagh, que era la que estaba más cerca de él, le cerró los ojos.
Dénagh, qui était la plus proche, rabaissa ses paupières.
El criado que se encontraba más cerca cerró la puerta tras él.
Le serviteur le plus proche referma la porte sur lui.
Que dejaran en paz a mis seres queridos. Cerré los ojos.
Qu’on laisse en paix mes proches. Je fermai les yeux.
Ella cerró la tapa y continuó notando la presencia de un vampiro en la cercanía.
Elle referma le couvercle et sentit encore la présence proche d’un vampire.
Pensé en Nova y en su próxima maternidad y cerré los puños con rabia.
Je songeai à Nova, à sa maternité proche et serrai les poings avec rage.
Cerró las persianas de las ventanas más próximas para que la imagen se viese más nítida.
Elle baissa le store de la fenêtre la plus proche. Les images gagnèrent en netteté.
Mercy tenía las manos cerca de su entrepierna y una de ellas se cerró sobre su erección. —Muérdeme. —De acuerdo.
Les mains toutes proches de son entrejambe, elle en referma une sur son érection. — Mords-moi. — D’accord.
Está muy cerca —cerró los ojos—.
Il est tout près, ajouta-t-elle en fermant les yeux.
Muy cerca, una puerta se cerró de un portazo.
Tout près de lui, une porte se referma.
Cerré la puerta y volví a la chimenea.
Je fermai la porte et revins près de la cheminée.
Cerré los ojos y ella todavía estaba conmigo;
Je fermai les yeux et la sentis tout près de moi.
Nettan se cerró la rebeca un poco más.
Nettan serra son tricot encore plus près du corps.
Cerré la cremallera y puse la mochila con las otras.
Je refermai le sac et le posai près du mur avec les autres.
Cerró la puerta y se sentó en una silla, no lejos de Madvig.
Il prit une chaise près de Madvig.
El cimmerio lo siguió, y la puerta se cerró tras ellos.
Conan le suivait de près, et la porte se referma derrière eux.
Cerró la puerta y se arrodilló en el suelo junto a Althea.
Il referma la porte et s’agenouilla près d’Althéa.
–Ayer cerró a veintiuno por acción.
— Hier à la clôture, elles étaient à vingt et un.
Luego cerró el puño y lo descargó contra el portón.
Puis il serra le poing et en assena un coup sur le poteau de la clôture.
En cuanto Gavril cerró la transmisión, muchos fueron los que entraron en cólera.
À la seconde où Gavril a clôturé l’émission, tout le monde s’est levé.
La cuenta se cerró ayer a las diez y media de la mañana. – ¿Ayer? Pero… ¿y mi dinero?
Le compte a été clôturé hier à 10 h 30. — Hier ? Mais... Et mon argent ?
Entonces cerró la puerta, y ante el horror de Yip, echó la llave.
Celui-ci tira une clef de sa poche et verrouilla la porte… Jip faisait semblant de renifler le bas de la clôture.
la última en entrar fue la institutriz, que cerró la puerta de la clausura con júbilo y alegría general y lágrimas de devota ternura.
la fondatrice entra la dernière en verrouillant la porte de la clôture  dans l’exultation, l’allégresse et des larmes de tendre piété. 
Un sargento les cerró el paso, alejando por señas a Sanders y a los demás civiles que se amontonaban junto a la cerca.
Un sergent leur barra la route, fit signe de reculer à Sanders et aux autres civils groupés le long de la clôture.
Atravesó reptando la cerca, se estiró en el suelo, alzó las rodillas, unió las manos debajo de la cabeza y cerró los ojos.
Il se glissa sous la clôture, s’allongea sur le dos à même le sol, les genoux en l’air, les mains derrière la tête, et ferma les yeux.
—Si eres un ordenador, contéstame a lo siguiente: ¿con cuántos puntos cerró el índice industrial Dow Jones el veinticuatro de agosto de 1974?
— Si vous êtes réellement un ordinateur, répondez donc à cette question : à quel cours s’est clôturé le Dow Jones le 24 août 1974 ?
Cerró suavemente la puerta tras de sí. Bajó al prado de un salto y echó a correr. Saltó el cerco y siguió corriendo del otro lado, sin detenerse.
Il franchit la porte et la ferma doucement derrière lui et dès qu’il eut sauté le petit perron, il se mit à courir. Il sauta aussi par-dessus la clôture dans la foulée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test