Translation for "cerrarla" to french
Translation examples
Tienes que cerrarlos uno por uno.
Il faut les fermer une par une.
¿Por qué cerrarlas?
— Pourquoi les fermer?
—¿No podemos cerrarlas?
— On ne peut pas les fermer ?
—Pero también puede cerrarla.
— Mais vous n’avez qu’à la fermer aussi !
Para cerrarla, sólo estaba él.
Pour la fermer : lui seul.
No tuve que cerrarle los párpados.
Je n’ai pas eu à fermer ses paupières.
– ¿No vas a cerrarlo?
— Tu ne la fermes pas à clé ?
Ya puedes cerrarlas.
Tu peux fermer, maintenant.
Tenía que cerrarlo con llave;
Il devait la fermer à clef ;
tuvo que ponérselo todo y cerrarlo.
il lui fallut l’enfiler et la fermer.
Tenía la boca enorme, y estaba a punto de cerrarla sobre el rostro de Raúl.
Sa gueule béante était dangereusement proche du visage de Raul.
Por suerte, la puerta se abrió sin hacer ruido y ella se ocultó rápida entre la ropa antes de cerrarla.
Alors, instinctivement, elle se glissa vers le placard le plus proche. Il s’ouvrit heureusement sans grincer et elle se glissa vite parmi les vêtements et tira la porte derrière elle.
Le sangraban las espinillas, pero no sentía dolor, y arremetió contra el orco que tenía más próximo, que levantó una lanza para cerrarle el paso.
Du sang s’écoulait de ses tibias, mais il ne ressentit aucune douleur et fonça vers la créature la plus proche qui venait de brandir une lance pour parer sa charge.
Naomi era la que estaba más cerca de los controles, así que extendió el brazo para pulsar el botón de recepción, pero temblaba tanto que tuvo que parar y cerrarla con fuerza.
Naomi étant la plus proche du panneau de contrôle, elle voulut presser le bouton pour le rez-de-chaussée, mais sa main tremblait si fortement qu’elle dut suspendre son geste et serrer le poing pour se calmer.
Le habría preguntado dónde estaba el café más cercano, pero era un hombre excitable, en consonancia con su música, que parecía resuelto a no prestarle atención mientras cerraba de un portazo la puerta de la iglesia y se encorvaba para cerrarla con llave.
Elle lui aurait bien demandé comment se rendre au café le plus proche, si l’homme, d’allure sautillante, encore tout à sa musique, n’avait pas visiblement décidé de l’ignorer quand il referma bruyamment la porte de l’église et se pencha pour la verrouiller.
Ya has visto de lo que es capaz. Para reforzar la amenaza, Odio dio unos pasos hacia él. Era la única oportunidad de Jimmy Allison: se puso en pie y echó a correr sin pensárselo hacia la primera puerta abierta que vio, pero mientras trataba de cerrarla, Odio se abalanzó sobre ella.
T’as vu de quoi il était capable ? Hate s’était avancé de quelques pas, à l’appui de cette petite démonstration. Pour Jimmy Alison, c’était l’occasion ou jamais. Il bondit sur ses pieds et se rua sur la porte la plus proche, qu’il ouvrit d’un coup d’épaule.
Al abrirse la puerta, penetró una ráfaga de aire frío en la habitación. Bianca se apresuró a cerrarla. «¡Qué mujer tan valiente!», pensé. Luego tendió la mano con pasmosa precisión y subió la mecha de la lámpara que reposaba en la mesilla de noche.
Lorsqu’elle poussa les battants, un vent froid s’engouffra dans la chambre par la fenêtre ouverte. La jeune femme, imperméable à la peur, referma les portes malgré le courant d’air, puis elle tendit la main avec une précision sans faille afin de monter la mèche d’une lampe toute proche.
Cuando Frances se acercó a él abrió un ojo somnoliento y enseguida volvió a cerrarlo.
Quand Frances passa près de lui, il ouvrit paresseusement un œil puis le referma.
—No. —Era Berit, que estaba sentado de brazos cruzados junto a la puerta con una pierna extendida para cerrarle el paso.
— Non. C’était Bérit, assis près de la porte, les bras croisés et une jambe tendue pour barrer le seuil de la porte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test