Translation for "cenaba" to french
Translation examples
Hacía mucho tiempo que no cenaba sola.
Il y avait longtemps que je n’avais pas dîné seule.
Aquella noche, sin embargo, cenaba fuera de casa.
Cependant, il a dîné en ville ce soir-là.
El coronel Seebank prestó su máxima cooperación y a menudo cenaba con nosotros…
« Le colonel Seebank s'est montré des plus coopératifs et a souvent dîné avec nous…
—Como la mayoría de los actores, yo nunca comía antes de actuar, pero con frecuencia cenaba copiosamente.
— Ainsi que la plupart des acteurs, je n’ai jamais dîné avant de jouer, mais je soupais assez copieusement.
Las noches en que cenaba en casa de los Goldman, Woody insistía en volver al hogar en autobús.
Les soirs où il avait dîné chez les Goldman, Woody insistait pour rentrer en bus jusqu'au foyer.
Regresaba al pueblo en autobús, cenaba algo sencillo en un restaurante, se tomaba una cerveza, regresaba a la fonda y leía.
Il avait pris le bus pour retourner en ville, il était allé dans un restaurant et avait dîné simplement, il avait bu une bière, ensuite il était rentré au ryôkan et il avait lu.
Tal vez había muerto uno de esos días que ibas en coche a Mystic o veías un partido del Manchester o cenabas en el Chang’s.
Peut-être ton père était-il mort un des jours où vous aviez fait une virée à Mystic, regardé un match à Manchester ou dîné chez Chang’s.
Estaba realmente hambriento de encontrar a alguien con quien entablar discusiones de carácter filosófico, y todas las noches cenaba conmigo a base de nan y pilau y luego me acompañaba a presenciar las danzas, después de lo cual hablábamos hasta medianoche, mientras él fumaba su inevitable pipa.
Il avait le goût des discussions philosophiques et chaque soir, après que nous avions dîné et assisté aux performances des danseurs, nous parlions jusqu’à minuit pendant qu’il fumait sa pipe.
Por su parte, Sylvie siempre cenaba tarde de pequeña, a base de canard à la presse, precariamente encaramada a varios cojines y arrullada por las velas vacilantes y los destellos de la cubertería, mientras la conversación de sus padres flotaba sobre su cabeza.
La petite Sylvie, par contre, avait dîné tard, de canard à la presse*, juchée en équilibre précaire sur des coussins, bercée par les flammes dansantes des bougies et le scintillement de l’argenterie, pendant que la conversation de ses parents flottait au-dessus de sa tête.
La muerte de una joven que trabajaba para un ministro de la Corona y que se ahogó después de cenar en el mismo restaurante en el que cenaba la esposa del ministro estuviera o no presente este, hubiera justificado, en circunstancias normales, al menos un corto párrafo en uno de los periódicos nacionales. Dalgliesh preguntó: —¿Qué desea que haga yo, señor ministro?
La mort par noyade d’une fille qui avait travaillé pour un membre du gouvernement, décédée après avoir dîné dans le même restaurant et à la même heure que la femme dudit membre du gouvernement aurait normalement justifié un article, ne fût-ce qu’un entrefilet, dans l’un des journaux nationaux. « Qu’attendez-vous de moi, monsieur ? » demanda Dalgliesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test