Translation for "celebras" to french
Translation examples
—¿Celebra usted algo?
— Vous fêtez quelque chose ?
–¿La celebra? –En nuestra iglesia nos volcamos en ella.
– Et vous-même, vous fêtez Noël ? – C’est un grand moment pour notre paroisse.
«¡Sobrino!», replicó el tío secamente, «celebra la Navidad a tu modo, que yo la celebraré al mío».
– Mon neveu ! reprit l’oncle sévèrement, fêtez Noël à votre façon, et laissez-moi le fêter à la mienne. – Fêter Noël !
Se trataba de un anillo con un diamante supergordo que deseé fuera más falso que Judas. —Hala, qué bonito. ¿Qué se celebra?
Son annulaire s’ornait d’un diamant tellement énorme que je fis mentalement une prière pour que ce soit du toc. — Elle est splendide, articulai-je faiblement. Vous fêtez quelque chose de particulier ?
—¿Qué se celebra hoy?
— Qu’est-ce qu’on fête aujourd’hui ?
—No celebro las fiestas.
— Je ne marque jamais les fêtes.
Celebro cierto aniversario.
Je fête un anniversaire. 
¿Por qué no lo celebra nadie?
Pourquoi est-ce que personne ne fait la fête ici ?
—Ya te dije que no celebro las fiestas.
— Je t’ai dit que je ne marquais pas les fêtes.
—Se celebra el 4 de marzo.
— La fête est le 4 mars.
—¿Dónde se celebra el festival?
Où la fête se tient-elle ?
Ted, no sé si celebra algo, pero también me gustaría que viniese.
Ted, j’ignore si vous célébrez quelque chose, mais vous êtes invité à vous joindre à nous.
Y usted, señor capellán —añadió volviéndose hacia el obi—, póngase sus ropas sacerdotales y celebre para nos y para nuestros soldados el santo sacrificio de la misma.
Et vous, monsieur le chapelain, dit-il en se tournant vers l'obi, couvrez-vous de vos vêtements sacerdotaux, et célébrez pour nous et nos soldats le saint sacrifice de la messe.
Uno está allí, una columna rota en un campo de trigo, con los triunfos que celebra olvidados hace mucho, las manos que lo alzaron convertidas en polvo y esparcidas por el viento.
Vous êtes là, colonne brisée au milieu d’un champ de blé ; les triomphes que vous célébrez sont depuis longtemps oubliés, les mains qui vous ont élevé se sont effritées en poussière que le vent disperse.
El trasfondo era: Mientras tanto, si los chuchos se ponen a gruñir, ladrar y destriparse mutuamente a mordiscos…, celebra la Diversidad que ello supone y procura blanquearles los dientes.
Autrement dit : dans l’intervalle, si les clebs se mettent à grogner, à montrer les dents et à s’étriper – célébrez la Diversité de tout cela et veillez à leur blanchir les crocs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test