Translation for "cederse" to french
Similar context phrases
Translation examples
El As de Bastos es testimonio de una gresca callejera e incluso de una pelea en un cruce de caminos, cuando dos carros no quieren cederse el paso y los cubos de las ruedas se encastran y los conductores saltan a tierra furiosos y cubiertos de polvo, vociferando precisamente como carreteros, insultándose, tratando de cochino y de perra al padre y a la madre del otro, y si uno saca del bolsillo algún tipo de arma blanca es fácil que haya un muerto.
L’As de Bâton témoigne d’une rixe de rue, et même de carrefour, comme lorsque deux chariots refusent mutuellement de se donner le passage et qu’ils restent sur place, leurs moyeux encastrés les uns dans les autres : les conducteurs sautent à terre furieux et couverts de poussière, en s’insultant, c’est le cas de le dire, comme des charretiers, chacun traitant de porc et de vache le père et la mère de l’autre, et pour peu que l’un sorte de sa poche une arme blanche il se peut très bien qu’il y ait un mort.
¿Qué en el cambio no es bastante ceder gratuitamente la cooperacion de los agentes naturales, y que deben cederse todavia gratuilamente los propios esfuerzos?
que dans l’échange, ce n’est pas assez de céder gratuitement la coopération des agents naturels, il faut encore céder gratuitement ses propres efforts ?
Bueno, al final las encuentra pero se suceden con dificultad, ya interrumpiéndose en la primera sílaba, ya atropellándose por el contrario unas con otras, ya tardando un montón en cederse la primacía.
Bon, il finit par les trouver mais les mots se succèdent avec difficulté, tantôt s’interrompant dès la première syllabe, tantôt se bousculant au contraire les uns les autres, tantôt mettant un temps fou à se céder la préséance.
El puente sobre el Tréguière era una de esas pequeñas construcciones de cemento del siglo anterior con un encanto bucólico y anticuado, lo bastante ancho para un camión pesado, pero en el que dos coches tenían que cederse el paso.
Le pont sur la Tréguière était un de ces petits ouvrages en béton du siècle précédent, au charme désuet et bucolique, assez large pour un poids lourd, mais où les voitures devaient se céder le passage.
Los aspavientos que hacían los hombres por la calle, sus expresiones faciales, su lenguaje corporal, cómo se demoraban en los umbrales de las puertas para cederse el paso unos a otros, cómo mataban ociosamente el tiempo sentados en las cafeterías fumando… todo ello me recordaba muchísimo a las costumbres turcas.
Le comportement des hommes rappelait étonnamment celui des Turcs, par leurs expressions, leurs mimiques, leur langage corporel, leur façon de se céder mutuellement le passage sur les pas de portes, de traîner dans les cafés en fumant pour tuer le temps.
Si es verdad, como me parece incontestable, que las diversas naciones del globo sean conducidas por la Concurrencia á no cambiar entre sí sino tra* bajo, mas ó menos nivelado, y á cederse recíprocamente sin retribucion alguna, las ventajas naturales que cada una tiene á su alcance;
S’il est vrai, comme cela me parait incontestable, que les diverses nations du globe soient amenées par la Concurrence à n’échanger entre elles que du travail, de la peine de plus en plus nivelée, et à se céder réciproquement par-dessus le marché, les avantages naturels que chacune d’elles a à sa portée ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test