Translation for "caño" to french
Similar context phrases
Translation examples
Una arenosa lata de aceite con un caño.
Une burette à huile graveleuse, avec un bec.
Les sonrió, agachó la cabeza bajo el caño de la bomba, sacudió la manivela arriba y abajo.
Il leur sourit largement, plongea la tête sous le bec de la pompe, l’actionna énergiquement.
El agua cristalina brotaba de un caño curvo de metal y acababa recogida en la parte central.
L’eau cristalline jaillissait d’un bec métallique recourbé, puis se déversait dans la vasque centrale.
Levantamos a Cara de Liebre, le cogemos el cubo, lo enjuagamos bien y lo ponemos debajo del caño de la fuente.
Nous relevons Bec-de-Lièvre, nous prenons le seau, nous le rinçons bien et nous le posons sous le goulot de la fontaine.
Luego, el Cura volvió a bendecir el plástico azul, por el que ahora manaba el agua como del caño de una fuente.
Puis le Curé bénit une nouvelle fois le plastique bleu d’où désormais l’eau coulait comme du bec d’une fontaine.
–Poner aceite en el Omni es otra forma de ecología. Introduje el caño del aceite en la lata e inmediatamente establecí en mi mente una conexión sexual.
— Mettre de l’huile dans un Omni est une forme élémentaire de respect d’autrui. » Puis je vissai le bec verseur sur le bidon, et le symbole sexuel ne m’échappa pas.
Su agua, glacial en cualquier estación del año, recorre los últimos codos sobre la superficie de una roca excavada en forma de embudo y vierte por un caño acanalado en un pequeño estanque antes de ir a irrigar algunos campos de los alrededores.
Son eau, glaciale en toute saison, parcourt les dernières coudées sur la surface d'un rocher creusé en entonnoir, puis se déverse par un large bec crénelé dans un petit bassin, avant d'aller irriguer quelques champs alentour.
La princesa no había hablado todavía, ni habló cuando expusieron los regalos a sus pies, sobre la alfombra. Había una fina piel de lobo, dos de nutria, una de castor y una de venado, además de una pequeña torques de oro, broches, un cuerno para beber con una funda de plata cuya filigrana imitaba el mimbre y una jarra romana de cristal verde claro con el caño fino y delicado y el asa en forma de espiga.
La princesse n’avait pas desserré les lèvres, et elle ne dit pas un mot non plus maintenant que l’on étalait les cadeaux sur le tapis devant elle : une belle pelisse de loup, deux peaux de loutre, une fourrure de castor et une peau de cerf, un petit torque en or, quelques broches, une corne à boire et une flasque romaine de verre, vert pâle, avec un bec d’une magnifique délicatesse et une poignée en forme de guirlande.
Sí, a Marvin le fastidiaba pensar que un hombre pudiera vivir en aquellas condiciones, teniendo que llevar el grifo del fregadero de un lado a otro, el caño y las dos válvulas, aunque sólo sale agua de la fría, la familia subiéndose por las paredes por falta de sitio, y el tipo tan chulo y tan sofocado, era la típica cosa que le sacaba de sus casillas, cómo es posible que el tío siga adelante sin las yo qué sé más básicas, Eleanor sabe a qué palabra me refiero, las cosas que contribuyen al confort material: ella siempre lo dice de un modo tan refinado.
Oui, ça irritait Marvin de penser qu’un homme vivant dans ces conditions, transportant avec lui un robinet de cuisine, le bec et les deux valves, mais seul le côté froid donne de l’eau, la famille entassée jusqu’en haut des murs, et il est tellement vantard et exalté, c’est ça qui rendait Marvin fou, comment ce type s’en tire sans tous les machins de base, Eleanor connaît le mot, les trucs qui contribuent au confort matériel – elle le dit tellement raffiné.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test