Translation for "cañerías" to french
Cañerías
Similar context phrases
Translation examples
El agua precipitándose por un millón de cañerías.
L’eau courant dans les millions de tuyaux.
El agua corría ruidosamente por las cañerías.
L’eau résonna dans les tuyaux et se déversa.
—¿Quieres que obstruya las cañerías con mi ropa?
— Tu voudrais que je bouche les tuyaux avec mes fringues ?
Tú vas a ayudarnos a viajar por las cañerías.
Tu vas nous aider à passer par les tuyaux.
Tiene cañerías, pero hay espacio suficiente.
On voit des tuyaux, mais il y a beaucoup d’espace libre.
—Supongo que no estás habituada a unas cañerías como estas.
« Je croirais plutôt que vous n’avez pas l’habitude de nos tuyaux d’écoulement.
El agua rebullía y borbotaba en las cañerías.
L'eau donnait des à-coups et crachotait dans les tuyaux.
Las cañerías gruñen como tías ancianas.
Les tuyaux émettent des bruits de vieilles tantes.
Pero a lo largo del camino hay cañerías con importantes escapes.
Mais en chemin, il y aura eu de grosses fuites dans certains tuyaux.
En las juntas de las cañerías se habían formado quistes minerales.
Des kystes minéraux s’étaient formés à la jointure des tuyaux.
Hildy… Prentisstown… rojetos y ovejas… colonos… cañería agujereada… Hildy.
Hildy et Prentissville et reinettes et moutons et colons et pipe qui fuit et Hildy.
Comparar esas hiedras con el líber de las plantas comunes, era como comparar una cañería intercontinental con una manguera de jardín.
Elles étaient au liber des plantes ordinaires ce qu’un pipe-line intercontinental est à un tuyau d’arrosage.
Al tercer día tenía el vello púbico como el de un cepillo para desatascar cañerías, con el mango leproso.
Au bout de trois jours, ses poils pubiens étaient aussi rêches que des cure-pipes, et son sexe squameux.
Hildy, oigo, niñita… maldita cañería agujereada… Hildy… puente en llamas. Y levanto la cabeza.
Hildy, j’entends maintenant, et fille marmote, purée de pipe et Hildy encore et pont en feu. Et je lève la tête.
El ruido sale de él profusamente y, a mi pesar, me trae un cargamento de alegría y buenas intenciones. Mozalbete… puente derribado… cañería agujereada… compañeros de sufrimiento… Hildy, querida Hildy. Lo veo llegar con el rifle al hombro, lo veo extenderme una mano.
Son Bruit lui sort du corps comme une belle fanfare, toute pleine de bienvenue pas bienvenue et de bons sentiments encombrants. Marmot et ponts qui tombent et pipe qui fuit et frère de souffrance et Hildy, ma Hildy. Il porte toujours son fusil et quand il me rejoint, il brandit sa main pour que je la serre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test