Translation for "cavas" to french
Translation examples
—¿Por qué no cavas?
 Pourquoi tu creuses pas ?
Ahora cavas miga a miga.
Maintenant tu creuses miette à miette.
Si estás en un hoyo, no caves, como suele decirse.
Quand on est au fond du trou, on ne creuse pas, dit-on.
—El suelo es bueno siempre que caves bastante hondo en él.
— Le terrain est toujours suffisamment bon si on creuse assez profond.
«Cuando estés en un hoyo, no caves, Tommy; sólo levanta más defensas.» Otra vez su padre.
Quand tu te trouves dans un trou, ne creuse pas, Tommy, renforce tes défenses, lui disait son père.
Si cavas un subterráneo, es para escapar por él, así que irá a apostarse delante.
Si tu creuses un souterrain, c’est pour t’enfuir en l’utilisant, donc il va aller se poster devant.
– ¿Por qué cavas ahí y no junto a la pared del fondo; donde dijiste que iría el hogar?
— Pourquoi creuses-tu à cet endroit plutôt que contre le mur opposé, là où tu m’as dit que devait se trouver le foyer ?
Si cavas entre esas piedras, seguro que encuentras unos cuantos huesos y yelmos abollados —por lo visto, conocía la historia de cada campanario.
(« Si tu creuses entre les pierres, tu trouves à tous les coups des os et des casques cabossés. ») Le moindre clocher lui inspirait une histoire.
Cogió un bloc de notas y empezó a hacer una relación de lo poco que sabía sobre los dos cadáveres: dos hombres de los países del Este asesinados, tras ser cruelmente torturados, por sendos disparos al corazón, enfundados luego con sus chaquetas y arrojados a un bote salvavidas cuya procedencia hasta ahora no habían podido averiguar. Apartó el bloc y pensó: «A las personas torturadas y asesinadas, se acostumbra a esconderlas; o cavas una tumba o las dejas hundirse en el fondo del mar con unos pesos atados en las piernas. Pero arrojándolas a un bote corres el peligro de que las encuentren».
Il ramassa un bloc-notes et entreprit de résumer le peu qu’il savait concernant les victimes. Deux hommes originaires d’Europe de l’Est, tués d’une balle dans le cœur presque à bout portant, avant d’être revêtus de leur veste et lâchés dans un canot de sauvetage inidentifiable. Torturés. Il repoussa le bloc. Une pensée venait de le frapper. Des gens torturés puis assassinés.… On les cache, on leur creuse un trou, on les expédie au fond de l’eau avec des poids autour des jambes.
Si cavas, tus derechos se extienden sólo al agujero.
Creusez, d’accord, mais vous n’avez de droits que sur le trou.
Vas al bosque y cavas tu letrina personal.
Vous allez dans les bois et vous creusez vos latrines personnelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test