Translation for "causa de causas" to french
Causa de causas
Translation examples
—Algo que no se ha aliado a nuestra causa. —¿Vuestra causa? ¿Qué causa? No entiendo.
— Quelque chose qui n’est pas un allié de notre cause. — Votre cause ? Quelle cause ? Je ne comprends pas.
Mi causa, la causa de los que se ven obligados a callar, fue derrotada.
Ma cause, la cause de ceux qui sont réduits au silence, a été perdue.
«¿Causa, qué causa?», musitaba, enfadado, con el pincel entre los dientes.
« La cause, quelle cause ? » marmonnait-il en colère, le pinceau entre les dents.
No se trataba de una cuestión personal; tan solo lo hacían por una causa, una causa que vivía momentos complicados, eso era todo.
Rien de personnel dans tout ça, c’était seulement pour la cause, une cause de troubles, c’était tout.
Va a saltar. Todo el mundo morirá en esta puta torre de vidrio. Por la causa. Nuestra causa.
Ça va sauter. Tout le monde va mourir dans cette putain de tour de verre. Pour la cause. Notre cause.
Un día me siguió a una habitación que no usa nadie, donde iba algunas veces a causa…, a causa de los recuerdos. Y me suplicó.
Si bien qu’un jour elle m’a suivi dans une salle que plus personne n’utilise et où parfois je me rendais, à cause… à cause de souvenirs personnels.
¿Vale lo que escribí para el cine o sólo me hicieron creer que era bueno porque servía a una causa -la causa, la única causa buena?
Est-ce que c’était vraiment bon ce que j’ai écrit pour le cinéma, ou est-ce qu’on m’a fait croire que c’était bon parce que ça servait une cause — la cause, la seule bonne cause ?
Llora porque nunca antes lo ve así, desnudo, entregado a su causa —la causa de los números—, y por el fervor grave y descabellado de su causa, y por la soledad acérrima, sin consuelo, a la que su causa siempre lo ha condenado.
Il pleure parce qu’il ne l’a jamais vu ainsi, tout nu, se consacrant tout entier à sa cause – la cause des chiffres –, et en raison de sa ferveur aussi grave qu’échevelée envers sa cause, mais également en raison de la solitude acharnée, coriace, à laquelle sa cause l’a toujours condamné.
No tengo tiempo para explicarte las cosas —dijo Avasarala mientras la sonrisa desaparecía de su expresión como si nunca hubiera estado allí—. Así que tú da por hecho que sé lo que hago, y que cuando te pida que hagas cosas imposibles es porque hasta tu fracaso nos ayudará de una manera u otra en nuestra causa. —¿Nuestra causa?
Je n’ai pas le temps de vous expliquer certaines choses, ajouta-t-elle, et son sourire disparut comme s’il n’avait jamais été là, alors partez simplement du principe que je sais ce que je fais, et que si j’exige de vous l’impossible c’est parce que même vos échecs finiront par aider notre cause. — Notre cause ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test