Translation for "castigándome" to french
Castigándome
Similar context phrases
Translation examples
La única vez que la recordaba castigándome fue cuando robé un juguete a un vecino.
La seule fois où elle m’avait puni, c’était lorsque j’avais volé le jouet d’un voisin.
Estaba vengándose, castigándome, haciéndome pagar, en lo que más podía dolerme, la muerte de su madre.
Elle se vengeait en se punissant, en me faisant payer, dans ce qui pouvait me faire mal, la mort de sa mère.
Seguiría esforzándose por mantenernos separados, castigándome a través de Matasanos. Y debía estar de nuevo completa, con el poder suficiente para hacer cumplir su voluntad.
Elle s’efforcerait de continuer à nous séparer et à me punir à travers lui. Elle avait recouvré ses moyens. Elle avait le pouvoir d’agir à sa guise.
Finalmente, dijo que mi trasero había conseguido un color perfecto, pero como la prueba consistía en conocer cuál era mi límite, decidió seguir castigándome, a pesar de que decía que odiaba tener que hacerlo.
« Elle détestait d’avoir à me punir encore, tant elle admirait cette couleur qu’elle avait obtenue, mais il lui fallait connaître mes limites.
Bien sé que no es así como se emplea un cuchillo para luchar, pero él no estaba peleando, sino castigándome, y tan poca atención había prestado a mis tentativas de detenerle como un padre a las protestas de un niño a quien está dando unos azotes.
La lutte au couteau ne se pratique pas précisément de cette façon, mais il ne voulait pas se battre. Il me donnait mon dû et faisait aussi peu attention à mes avertissements, qu’un père aux protestations de son gosse qu’il a décidé de punir.
Levanté una mano, pidiéndole silencio. Él obedeció, aunque sus ojos siguieron brillando con intensidad. Me incorporé sobre un codo, y mil cuchillos afilados se clavaron en mi cabeza, castigándome por la falta de sobriedad de la noche anterior.
D’un signe de la main, je lui intimai l’ordre de se taire, et il obéit aussitôt. Je ne distinguais que l’éclat de ses yeux fixés sur moi. La courtepointe glissa complètement quand je m’appuyai sur un coude, et une vive douleur me transperça le crâne pour me punir de mes excès de la nuit précédente.
Me pregunté por qué Dios tardaba tanto tiempo en castigarme, en arrojarme debajo de un autobús con los bolsillos llenos de Slim Jims, en provocarme un ataque al corazón mientras me comía un Bollycao, y cuando me parecía que estaba castigándome —cuando sentía una punzada de dolor en el pecho (ataque al corazón) o un agudo dolor en la cabeza (aneurisma cerebral)—, me iba corriendo al cuarto de baño y me metía los dedos en la garganta, intentando regurgitar los pecados que ya me había tragado, provocándome arcadas y vomitando con la esperanza de que aquella noche Dios se sintiera Totalmente Magnánimo, o al menos Parcialmente Magnánimo, o quizá solo Ligeramente Exculpatorio.
Je ne cessais de me demander pourquoi Dieu tardait tant à me punir, tardait tant à me jeter sous un autobus avec des Slim Jim plein les poches ou à m’infliger un arrêt cardiaque devant un paquet de Moon Pies à moitié vidé, et chaque fois que je ressentais une douleur soudaine dans la poitrine (infarctus) ou à la tête (rupture d’anévrisme), je courais à la salle de bains, je m’enfonçais les doigts dans la gorge afin de régurgiter les péchés que je venais d’avaler et je gerbais et râlais tout en espérant que ce soir-là Dieu se sentirait Immensément Clément, ou au moins Relativement Clément, ou même Un Brin Compréhensif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test