Translation for "casorio" to french
Similar context phrases
Translation examples
–¿Y el casorio, árabe? ¿Ya se decidió?
« Et ce mariage, l’Arabe ? Vous êtes-vous décidé ?
pero, señoras y caballeros, no hubo casorio.
mais, mesdames et messieurs, les cloches du mariage n’avaient pas sonné.
El asunto de ese casorio imperial tiene toda la pinta de un asunto de estado, de una lucha de partidos o facciones.
Ce mariage impérial porte tous les signes d’une affaire d’État, d’une lutte entre différents partis ou factions.
—Esto se hace: van a ver, va a resultar casorio y la Berta me dijo que yo sería madrina.
— Ça marche, vous allez voir, ça va se terminer par un mariage et Berta m’a dit que je serai marraine.
Está hecha una señora casada, más bonita que nunca, sin que el casorio le haya cambiado el carácter, y hablando con uno como antes.
C’est maintenant une dame mariée, plus jolie que jamais. Le mariage n’a pas changé sa nature. Elle te parle comme si de rien n’était.
En un primer momento entendí que el casorio de Garzón y el suyo era el mismo, y le confesaré que me entró un ataque de pánico.
Au début j’ai cru que le mariage pour rire de Garzón et le vôtre étaient un seul et même événement, et je vous avouerai que j’ai ressenti un début de panique.
Una mujer estupenda, Rakel, pero el matrimonio trae más problemas que diversión. Escucha a un viejo zorro de los casorios.
C'est une femme bien,Rakel, mais le mariage, c'est plus d'emmerdes que de plaisir. Crois-en un vieux renard.
Cómo se organiza un casorio: me doy cuenta de que, por alguna razón, no he hablado de la opinión de los jóvenes interesados.
Comment on fait un mariage : je me rends compte que j’ai oublié de mentionner l’opinion des jeunes personnes concernées.
Certificado de nacimiento, nombre para ella, para el padre y para la madre… Sólo hay una cosa: quiero ser el padrino del casorio.:.
J’arrange tout ça dans mon étude : certificat de naissance, et noms inventés pour elle, pour son père et pour sa mère… Mais à une condition : je veux être le parrain du mariage
Gabriel reconoció el preludio. Era una vieja canción del repertorio de tía Julia, Ataviada para el casorio. Su voz, clara y sonora, atacó los gorgoritos que adornaban la tonada y aunque cantó muy rápido no se comió ni una floritura.
Gabriel reconnut le prélude d’une vieille chanson de tante Julia : Parée pour les noces. D’une voix claire et sonore, elle entonna brillamment les roulades qui embellissaient la mélodie et bien qu’elle chantât très vite, elle ne manqua pas la moindre appogiature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test