Translation for "caso" to french
Similar context phrases
Translation examples
—En el caso de que, Marc, en el caso de que...
– Au cas où, Marc, au cas où.
—En ese caso… —En ese caso, nada. Siéntate.
— Dans ce cas… — Dans ce cas, rien du tout ! Assieds-toi.
—Y en este caso —digo—, en nuestro caso, en nuestra época.
Et dans ce cas, dis-je. Dans notre cas, à notre époque.
Lo guardo en caso... en caso...
Je le garde en état, au cas où… au cas où… 
Cualquier otra cosa será negociada caso por caso.
Le reste sera négocié au cas par cas.
Solo en caso, tu sabes.” “¿En caso de que?”
Au cas où, tu comprends. — Au cas où quoi ?
Pero no fue el caso.
Mais ce n’était pas le cas.
—Lo siento. —Me devolvió la pitillera y la deslicé de nuevo en el bolsillo de Marriott. No había nada más, todo lo cual probaba que, en su caso, no se trataba de robo.
— Excusez-moi. Elle me tendit l’étui que je remis dans la poche du mort. Cela semblait être tout. Ça ne prouvait qu’une chose : qu’il n’avait pas été dévalisé.
La pitillera de oro, por ejemplo, en ningún caso debía haberla aceptado, ni tampoco la bufanda de seda que me colocaron alrededor del cuello hace poco en una noche de tormenta.
Cet étui, par exemple, je n’aurais pas dû l’accepter, pas plus que ce foulard de soie qu’elles m’ont mis l’autre soir autour du cou, comme il faisait un temps de chien.
Hacía caso omiso de las bromas de algunos de sus hombres con respecto a que todas las mujeres del cuerpo deberían llevar doble pistolera porque eso les resaltaba más los pechos sin necesidad de cirugía.
Elle avait eu sa dose de plaisanteries masculines sur les nanas qui auraient avantage à porter deux étuis d’épaule qui leur feraient des gros nichons tout en leur économisant des frais de chirurgie esthétique.
Aparté los libros jurídicos, los archivadores, el estuche de herramientas, el maletín donde guardo con llave la pistola y… ¡coño!, lo que buscaba: unos pantis viejos y útiles como filtro de café en caso de emergencia.
Après avoir écarté mes bouquins de droits, mes fichiers, ma boîte à outils et l’étui où je rangeais mon revolver, je trouvai enfin ce que je cherchais : un collant dans son emballage d’origine.
Aunque fuera realmente rápido, tardaría por lo menos un tercio de segundo en reaccionar y desenfundar el arma de una pistolera. En este caso, para sacarla de una riñonera, necesitaría como mínimo un par de segundos y no disponía de tanto tiempo.
Avec le délai de réaction, plus le simple temps mécanique pour sortir l’arme de l’étui, il fallait compter au minimum un tiers de seconde, même avec le matériel adéquat, même en étant très rapide.
—Lo hice bien a las claras. Y no tengo tiempo para discutir. Para que creyera en lo urgente del caso me quité la chaqueta, saqué del cajón el revólver y se lo puse delante. Me miró con ojos agrandados.
— Je n’ai rien fait dans votre dos, vous étiez là et je n’ai pas le temps de discuter. Et pour bien lui prouver que je ne plaisantais pas, j’enlevai ma veste, sortis du tiroir mon revolver dans son étui et, sous ses yeux, je le fixai sous mon aisselle.
Su Caso y el Otro Caso
« Son affaire » et « l’autre affaire ».
El Otro Caso contra Su Caso.
« L’autre affaire » contre « son affaire ».
Sin testigo no hay caso. –¿Que no hay caso?
Sans témoin, il n’y a pas vraiment d’affaire. — Pas d’affaire ?
El caso de la klubhaus era el caso del oro.
L’affaire du klubhaus, c’est l’affaire de l’or.
Se trata de mi caso, un caso importante.
Cette affaire, c’est une grosse affaire, c’est important.
   Es un caso, un caso jurídico con una carpeta.
C’est une affaire, une affaire juridique avec un dossier.
¿Al caso Bergström o al caso Garvey?
L’affaire Bergström, ou l’affaire Garvey ?
—Bueno, entonces es por un caso. ¿Un caso privado?
— Bon alors, c’est pour une affaire ? Une affaire privée ?
Este caso es nuestro.
C’est notre affaire.
- Este caso es mío.
— C’est mon affaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test