Translation for "case" to french
Translation examples
—Senador Case Barker,
Le sénateur Cass Barker,
Es imposible que se case con una divorciada.
Il ne peut en aucun cas épouser une divorcée. 
—Entonces dudo que me case alguna vez.
— Dans ce cas, je ne sais pas si je me marierai un jour.
—Usted no se case con otra escritora. Lo único que conseguirían es deprimirse el uno al otro.
— En tout cas, n’allez pas épouser un écrivain, comme vous. Vous ferez que vous déprimer, à vous deux.
Se rumorea que ha pedido a Andrómaca que se case con él, si Héctor no regresa.
Il paraît qu’il lui a demandé de l’épouser au cas où Hector ne reviendrait jamais.
Escribí bajo seudónimo un libro titulado A Case of Need.
Sous un pseudonyme, je sortis un livre intitulé Un cas de force majeure.
—Si es así, ¿por qué permite Ieyasu que su nieta Senhime se case con Hideyori?
— Dans ce cas, pourquoi Ieyasu laisse-t-il sa petite-fille Senhime épouser Hideyori ?
—En ese caso —y el vicario sonrió por primera vez—, tenemos que prohibir a George que se case en general.
— Dans ce cas (et ici le pasteur sourit pour la première fois), nous devons interdire à George de se marier “d’une façon générale”. »
–No, señorita. No soy viudo… –¿Todavía soltero? Doctor Argileu, ya es tiempo de que se case. –No soy soltero, señorita.
– Non, mademoiselle, je ne suis pas veuf… – Alors vous êtes encore célibataire ? Dans ce cas, docteur Argileu, il est grand temps de vous marier. – Je ne suis pas célibataire, mademoiselle.
Si no ocurre nada nuevo, daré gracias a Dios por que lo ocurrido me haya permitido persuadir a Elena de que se case con uno de los mejores jóvenes de Nueva España.
Si tel est le cas, je prie Dieu de pouvoir en profiter pour convaincre Elena qu’elle doit épouser un jeune homme parmi les plus valeureux de Nouvelle-Espagne.
Si encontráis el cuchillo, case closed…
Si vous trouvez le couteau, c’est affaire classée…
Cuando se case, ella continuará el negocio porque mi padre está enfermo.
Quand elle se mariera, c’est son mari qui continuera l’affaire, car mon père est malade.
Lo único que conocían era el resultado, no la causa. Case closed. —Harry…
Ils avaient des effets, mais aucune cause. Affaire classée. « Harry… »
Eso no impide que se case con Catherine, que a sus ojos sea asunto concluido.
« Il n’empêche qu’il compte épouser Catherine, que ce mariage est à ses yeux une affaire conclue. »
Dijo: «Entonces irá a parar al hombre que se case con mi mujer.
Il a dit : « Ce sera alors l’affaire de celui que ma femme épousera.
Encima, de mí se espera que me case con un hombre favorable a nuestra posición social y los negocios de papá.
Pour épouser un homme qui sera un bon parti pour la société et pour les affaires de Papa ?
Si quieres que la pobre Clare se case, debes buscarle un hombre maduro. Preston no te vale.
Si vous voulez marier cette pauvre Clare, il va falloir chercher un homme d’âge mûr ; Preston ne fera pas du tout l’affaire.
O quizá venda las propiedades de mi padre y compre tierras en Derbyshire, y me case con Marianne o Isabella, y vaya todas las semanas a Todaesperanza a interesarme por los asuntos de la señora Gathercole y aconsejarla a ella y a la señora Edmond en sus decisiones.
Ou peut-être vendrai-je le domaine paternel pour acheter de la terre dans le Derbyshire et épouserai-je Marianne ou Isabella afin de pouvoir me rendre d’un galop chaque semaine à Toutespoir, dans le but de surveiller attentivement les affaires de Mrs Gathercole et de la conseiller en tout point, ainsi que Mrs Edmond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test