Translation for "carrizales" to french
Carrizales
Translation examples
Ahora pollas de agua, un susurrante carrizal, y todavía aquellas nubecillas doradas.
Des poules d'eau maintenant, une touffe de roseaux sifflants et toujours ces petits nuages dorés.
Arturo le combatió por dos veces, una no lejos del sur del Humber y la segunda más cerca de los límites de los sajones, en los carrizales de Linnius.
Arthur l’avait combattu à deux reprises : une fois, un peu au sud de l’Humber ; la deuxième, sur les prés couverts de roseaux de Linnius, près de la frontière saxonne.
Unos zarapitos levantaron el vuelo desde la orilla de un pequeño lago rodeado de carrizales y, de repente, pareció posible que los desnudos árboles pronto volverían a llenarse de brotes y llegaría la primavera tanto tiempo esperada.
Des courlis s’envolèrent des rives d’un petit loch bordé de roseaux, et soudain il parut possible de voir les arbres se couvrir bientôt de bourgeons, et le printemps, tant attendu, arriver.
En medio del desorden, el rey de la selva se escabulló hasta los juncos y sorprendió al reverendo y a Jessica Hahn in fraganti ensayando una nueva atracción nudista. Ambos salieron del carrizal pies, ¿para qué os quiero? y seguidos de cerca por el león.
Pendant ce temps-là, le lion s’était aventuré jusqu’aux roseaux, où il avait surpris le révérend Bakker et Jessica Hahn en pleine conversation, mais tout nus. Un peu plus tard, je les ai vus traverser le parc en courant, poursuivis par le fauve.
Parecía mirar fijamente más allá de la extensión de agua, que todavía brillaba entre las largas sombras del final de la tarde, en dirección a los carrizales que bordeaban la orilla opuesta. No movía un solo músculo. Moraine consideró la situación. Era obvio que el hombre se había quedado para preparar el campamento y que los otros regresarían, aunque no enseguida o, de otro modo, éste no habría descuidado sus tareas.
Puis il sembla sonder le paysage, devant lui, au-delà de l’eau qui brillait encore faiblement à la lumière du crépuscule. Fixait-il les roseaux qui se dressaient de l’autre côté de l’eau ? En tout cas, il ne bougeait pas davantage qu’une statue. Un homme au visage de pierre. Moiraine comprit que le jeune homme était resté en arrière pour dresser un camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test