Translation for "carne-a-carne" to french
Translation examples
—¡Ah, la carne, la carne!
— Ah, la viande, la viande !
—Quieres un puré de carne sin carne.
– Tu veux de la purée de viande sans viande.
Carne, carne y carne —comentó Lawrence.
– Viande, viande et viande, commenta Lawrence.
Comemos de todo a la vez: carne, chocolate, carne, galletas, azúcar, dulce de frutas;
On mange tout â la fois : viande, chocolat, viande, biscuits, sucre, pâtes de fruits ;
Mamá colecciona las recetas de «La cocinera leal», ya sabes, mayonesa sin huevo, bechamel sin harina, carne sin carne, la verdad es que hace milagros… Nunca sabemos qué es lo que estamos comiendo, eso sí, pero nos lo comemos, muy despacito, masticando cada bocado veinte veces, porque ella leyó una vez en El Socialista que así se sacia antes el hambre, total, que nos lo comemos y a veces hasta está bueno.
Maman collectionne les recettes de La Fidèle Cuisinière, tu sais, mayonnaise sans œuf, béchamel sans farine, viande sans viande, je dois dire qu’elle fait des miracles… On ne sait jamais ce qu’on mange, ça non, mais on le mange, très lentement, en mâchant chaque bouchée, vingt fois car elle a lu dans El Socialista que de cette façon on est plus vite rassasié, donc, on le mange, et parfois c’est même bon.
Pero si pasaban cuerpos vivos de Nueva York como se habían apilado aquellos cuerpos muertos encima de él, si pasaba ese gentío perezosamente, arrastrando los pies, haciendo cabriolas (el populacho de Broadway al que él pertenecía), también era verdad que había bastante para alimentarlos a todos: comida cocida, carne cruda, carne ahumada, pescado crudo, pescado ahumado, cerdo y pollos asados, manzanas como municiones, naranjas como granadas contra el hambre.
S'il existait à New York des vivants comme il avait existé des morts entassés sur lui, s'il existait une foule qui déambulait, flânait, errait, gambadait (la cohue de Broadway dont il faisait partie), si cela existait, il y avait aussi de quoi nourrir toutes les bouches : aliments cuits, viande crue, viande fumée, poisson sanguinolent, poisson fumé, porc et poulet rôtis, pommes pareilles à des munitions, oranges pareilles à des grenades antifaim.
—No, pero carne desaparece. Carne flota en agua.
— Non, mais la viande disparaît La viande, ça flotte sur l’eau.
—La carne es carne —replicó Bronn mientras se encogía de hombros—.
— La viande est la viande, répliqua Bronn avec un haussement d’épaules.
Eh... Ya sé que esta pregunta quizá te parezca un tanto esotérica, pero ¿de qué son exactamente los pasteles de carne? –De carne.
Hum… je sais que la question peut vous paraître curieuse mais… qu’est-ce qu’il y a dans vos pâtés à la viande ? — De la viande.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test