Translation for "careciera" to french
Translation examples
Lo cual en modo alguno pretende insinuar que Felix Abravanel careciera de encanto.
Il ne s’agit pas de suggérer par là qu’Abravanel manquait de charme.
Pero los masones no aceptaban a nadie que careciera de alguna parte del cuerpo.
Malheureusement, les francs-maçons n’acceptaient pas un homme à qui il manquait une partie de son anatomie.
Le creería el Anticristo, si no careciera de muchos signos en los cuales debe reconocerse a ese enemigo de Dios.
Je le croirais l'Antéchrist, s'il ne lui manquait plusieurs des signes auxquels cet ennemi de Dieu se doit reconnaître.
Que presentaba cierto retraso mental, pero tal vez tuviera cierta comprensión de las cosas y careciera de las palabras para expresarlas.
Qui était peut-être réservé, mais qui en même temps avait une certaine compréhension des choses, sauf qu’il lui manquait les mots.
Era como si Thrawn hubiera trabajado con un diccionario de básico muy bueno, pero careciera de algunas de las palabras más técnicas y tuviera que improvisar.
C’était comme si Thrawn avait eu en sa possession un dictionnaire de basic plutôt complet, mais qu’il lui manquait les termes les plus techniques et qu’il devait improviser.
Las ocasiones en las que nos habíamos encontrado, siempre me parecieron anodinas, como si aquel hombre careciera por completo de personalidad.
Les rares occasions où nous nous étions vus m’avaient chaque fois semblé anodines, comme si cet homme manquait totalement de personnalité.
—Alí ibn Sina, si por algún milagro mi espíritu careciera de discernimiento, tendría mi dolorido tobillo para colmar tal laguna.
– Ali ibn Sina. si par extraordinaire mon esprit manquait de discernement, ma cheville endolorie serait là pour combler cette lacune.
Pero si esa persona careciera de empatía, si tuviera tendencias antisociales o psicópatas, sería del todo impredecible cómo se comportaría en caso de que alguien le estropeara sus objetivos.
Mais, s'il manquait de compassion, s'il avait des tendances sociopathes ou psychopathes, la façon dont il réagirait s'il voyait ses plans contrariés était totalement imprévisible.
Esto no quiere decir que la reina careciera de partidarios. Si entre los barones sólo una minoría había abrazado su causa, contaba sin embargo con el apoyo del clero.
Ce qui ne veut pas dire que la reine manquait de partisans : si parmi les barons seule une minorité avait embrassé sa cause, elle comptait sur l’appui du clergé ;
Se acordaba de sus mutilados dedos y de esa extraña forma de andar que tenía, como si careciera de centro de gravedad bajo los pies. Se acordó de la fuerza con la que la había agarrado y de sus palabras: —Yo saber algo terrible de Johannes Forsell.
Elle se remémora ses doigts amputés, sa démarche singulière, comme si la plante de ses pieds manquait d’adhérence, sa poigne de fer et ses paroles : “I know something horrible about Johannes Forsell.”
Lo cual no significaba que careciera de imaginación;
Ce n’était pas qu’il manque d’imagination ;
Pero que pensara bien todo lo que hacía no significaba que careciera de pasión.
Mais être réfléchi ne signifiait pas pour autant un manque de passion.
Y ése va y me recomienda que tenga más circunspección, como si careciera de ella.
Ma foi, il me recommande d’avoir plus de circonspection, je n’en manque pas.
Lo que más trastornaba a Ignacio Abel era que careciera por completo de cualquier rastro de vergüenza.
Ce qui troublait le plus Ignacio Abel était son manque absolu d’une quelconque pudeur.
Estaba claro que Thandie era ferozmente inteligente, pero era posible que careciera de imaginación, de empatía.
Thandie était manifestement d’une intelligence redoutable. Mais il se pouvait qu’elle manque parfois d’imagination. Ou d’empathie.
A Lane no lo habían elegido para integrar la primera expedición a Marte porque careciera de iniciativa.
Si Lane avait été sélectionné pour faire partie de la première expédition martienne, ce n’était pas parce qu’il péchait par manque d’esprit d’initiative.
Su ancha espalda tenía desagradables ondulaciones desde la nuca hasta los riñones, como si la espina dorsal careciera de consistencia.
Le dos, un dos large pourtant, avait de déplaisantes ondulations depuis la nuque jusqu’aux reins, comme si l’épine dorsale eût manqué de solidité.
Por lo demás, Stalin hizo una demostración elocuente de esto que estoy diciendo, al convertir a cada generación de verdugos en víctimas de la 19 generación siguiente, sin que por el o careciera nunca de verdugos.
Staline, d'ailleurs, a procédé à une démonstration éloquente de ce que j'avance, en transformant chaque génération de bourreaux en victimes de la génération suivante, sans pour autant que les bourreaux viennent à lui manquer.
No digo que la época en cuestión careciera de tensiones, agitaciones y crisis (por ejemplo, y sobre todo, aquella crisis económica de 1929), pero durante aquellos años la paz parecía garantizada en Europa, y eso ya era mucho.
Non pas que cette époque eût manqué de tensions, d’agitations et de crises — la crise économique de 1929 surtout —, mais durant cette décennie la paix semblait assurée en Europe, et c’était déjà beaucoup.
Aunque sus méritos como guerrera hubieran bastado para conseguirle la corona en tiempos de su tatarabuela, las cosas habían cambiado y Magyana no era la única en temer que Phoria careciera de la visión necesaria para gobernar un estado como aquél, inmerso en las complejidades de un mundo más ancho.
À l’époque de son arrière-grand-mère, elle aurait pu assumer la couronne avec ses seuls talents de guerrière, mais les temps avaient changé et Magyana n’était pas la seule à craindre que Phoria manque de discernement pour diriger une nation confrontée aux complexités de ce vaste monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test