Translation for "carácter de una persona" to french
Carácter de una persona
Translation examples
A lo largo de los años, él había aprendido a juzgar el carácter de una persona a primera vista, y ahora no podía evitarlo.
Au fil des ans, Danjin avait appris à juger le caractère d’une personne au premier regard, et il ne pouvait plus s’en empêcher.
Análogamente, lo que se llama el temperamento o el carácter de una persona, y que no es sino su libre proyecto en tanto que es-para-Otro, aparece también, para el Para-sí, como un irrealizable invariante.
Semblablement, ce qu’on appelle tempérament ou caractère d’une personne et qui n’est autre que son libre projet en tant qu’il est-pour-autrui apparaît aussi, pour le pour-soi, comme un irréalisable invariant.
Le pregunté: «¿Busca usted a Mr. Mitchell?». Ella me dijo: «No, pero creo que puede conocerse el carácter de una persona y sus costumbres viendo su habitación». Hablaba de un modo que daba gusto oírla.
J’ai dit : « Oui, madame, vous cherchez Mr Mitchell ? » Elle a dit : « Non, mais je pense qu’on peut toujours connaître le caractère d’une personne et ses habitudes en voyant sa chambre. » Elle parlait poliment que c’était un plaisir de l’entendre.
Con esta expresión solíamos referirnos a los miembros de las cuatro o cinco familias que tenían derecho a frecuentar la pequeña e independiente sinagoga levantina, también llamada fanese, situada en el tercer piso de una antigua casa de vecindad de Via Vittoria, a los Da Fano de Via Scienze, a los Cohen de Via Gioco del Pallone, a los Levi de Piazza Ariostea, a los Levi-Minzi de Viale Cavour y no recuerdo a cuál otro núcleo familiar aislado: gente, todos ellos, un poco extraña, en cualquier caso, tipos siempre un poquito ambiguos y huidizos, para quienes la religión —que en la sinagoga italiana había adquirido formas de popularidad y teatralidad casi católicas, con reflejos evidentes hasta en el carácter de las personas, la mayoría extrovertidas y optimistas, muy propias de la región del Po— había seguido siendo esencialmente un culto que practicar entre pocos, en oratorios semiclandestinos a los que era conveniente acudir de noche y deslizándose en pequeños grupos por las callejuelas más oscuras y de peor fama del gueto.
Par cette expression, on désignait d’habitude les membres des quatre ou cinq familles qui avaient le droit de fréquenter la petite synagogue levantine, séparée et dite aussi « fanaise », située au troisième étage d’une vieille maison de la via Vittoria ; les Da Fano de la via Scienze, précisément, les Cohen de la via Gioco del Pallone, les Levi de la piazza Ariostea, les Levi-Minzi du viale Cavour et je ne sais plus quel autre noyau familial isolé : tous des gens un peu étranges, en tout cas, des types toujours un tantinet ambigus et fuyants, pour lesquels la religion, qui, à l’école italienne, avait pris des formes populaires et théâtrales quasiment catholiques, avec des reflets évidents également sur le caractère des personnes, des caractères ouverts et optimistes, pour la plupart, des caractères très « natifs de la plaine du Pô », était restée essentiellement un culte à pratiquer peu nombreux, dans des oratoires semi-clandestins où il était opportun de se rendre de nuit et en rasant par petits groupes les ruelles les plus obscures et les plus mal famées du ghetto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test