Translation for "cantal" to french
Translation examples
Cántale esa canción tuya, Libertad, ¿eh?
Chante-lui donc ta chanson, là, Liberté, d’accord ?
Sobrino, cántales una de tus canciones a estos caballeros. Astorre cantó para los diez o más bandidos, que se mostraron encantados y lo felicitaron, alborotándole cariñosamente el pelo.
Allez, mon neveu, chante donc une chanson pour ces messieurs. Astorre chanta pour les bandits, qui furent sous le charme ; on le complimenta avec chaleur, on lui ébouriffa les cheveux.
¡Cántale a las piedras y hazlas llorar, pero no me engañarás otra vez! Salió corriendo de la habitación, cerrando la puerta de golpe, y dejando atrás la canción del niño, su rostro vacío.
Tu peux chanter aux pierres et les faire pleurer mais moi, tu ne m’auras pas une seconde fois ! » Elle fuit la pièce, claqua la porte sur sa chanson, sur son visage vacant.
—Como quieras. Pero una cosa... cántale de nuevo... Me siento en la escalera del portal, con la guitarra, como un gitano que pide limosna por su arte, buscando ocultar la vergüenza o algún secreto en plena noche.
— Comme tu préfères. Mais… chante cette chanson pour elle… » Je m’assieds sur les marches, devant la porte, pareil à un gitan qui mendie en essayant de noyer sa honte, ou ses secrets, dans le cœur de la nuit.
Cántale una canción, Gudred, y cuando des una nueva puntada a tu traje para el próximo día de feria ya estaré de vuelta. Fuera, la luz del largo atardecer septentrional brilla a través de los campos de cereal que descienden suavemente por la colina hasta el borde del mar.
Chantez-lui une chanson, Gudred ; le temps que vous ayez fait encore une couture à votre robe pour le jour de la Foire, je serai de retour. » Dehors, le long crépuscule du Nord luit sur le champ de blé qui descend en pente douce vers la mer.
Empieza a venírseme a la cabeza la canción esa que habla de Nelson Mandela. Prisionera de la obesidad durante diez años... la dejó tan ciega que no ve. «Frii-ii-ii Le-na So-ren-son..., cántalo en el corazón, nena», le vocifero al oído. «¡Yo sé por qué canta el pájaro enjaulado!»
Sans trop savoir pourquoi, j’ai cette chanson sur Nelson Mandela qui me trotte dans la tête. For ten years a prisoner of obesity… it makes her so blind that she cannot see…(1) — Free-ee-hee-hee Le-na So-ren-son… fais chanter ton cœur, ma belle, que je rugis à deux centimètres de sa tête, — Je sais pourquoi chante l’oiseau en cage !
«Por favor, cántala otra vez».
— Je t’en prie chante encore.
Cántale la balada, Wyn.
Wyn, tu veux bien lui chanter la ballade ?
Cántale una canción mientras caminas de un lado a otro.
— Tu lui chantes une berceuse en marchant en rond.
Cántale una canción —sugirió Ambrose en voz baja.
– Vous devriez lui chanter quelque chose, proposa discrètement Ambrose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test