Translation examples
Me limité a seguir caminando y caminando hasta llegar al ascensor.
J’ai continué à marcher, marcher, jusqu’à l’ascenseur.
Caminando entre nosotros.
Et qui marche parmi nous.
—¿Has venido caminando?
— Vous avez marché ?
Habían estado caminando. Habían caminado dormidos.
Ils avaient marché, pardi. Marché en dormant.
Seguimos caminando.
Nous continuions à marcher.
Continuaron caminando.
ils continuèrent à marcher.
—¿Caminando por delante?
— En train de « marcher » ?
Estaban caminando sin cesar.
Ils avaient marché sans trêve.
Él sigue caminando.
Il continue à marcher.
Llegó caminando, él.
Il arriva en marchant, lui.
Caminando a reculones.
En marchant à reculons.
Caminando por el agua.
– En marchant dans l’eau.
Me bebí una y seguí caminando.
J’en ai bu une en marchant.
Caminando se le pasará.
— Ça passera en marchant.
caminando por una calle de Burdeos.
marchant dans une rue de Bordeaux.
Caminando, formas cambian.
En marchant, des formes qui changent.
Caminando —respondió Kaz—.
— En marchant, répondit Kaz.
Caminando muy deprisa por la orilla.
Sur la rive, marchant d’un pas rapide.
Diez minutos caminando entre altos muros ciegos, silos de hormigón con cubiertas de fibrocemento, era el hermoso paseo matinal que la vida ofrecía a los alumnos alojados en las colmenas de los alrededores.
Dix minutes de marche à pied entre de hauts murs aveugles, des silos de béton à toit de fibrociment, c’était la jolie promenade du matin que la vie offrait aux élèves logés dans les barres alentour.
Se giró y empezó a caminar hacia Charing Cross Road. Volvería caminando hasta New Scotland Yard. Necesitaba un poco de tiempo para calmarse. Wapping, Londres
Sur ces paroles, elle pivota sur ses talons et se dirigea vers Charing Cross Road. Elle n’était pas tout près de New Scotland Yard, mais une petite marche à pied lui ferait du bien : elle avait vraiment besoin de relâcher la vapeur. Wapping Londres
Una noche, estaba caminando por la montaña y me tropecé con Shaun, quien estaba tomándole fotografías.
J’étais parti en randonnée dans les environs, un soir, et j’ai surpris Shaun qui la photographiait.
Aquella exaltación la acompañó hasta la fiesta de Jennie Cooper, y ni siquiera la visión de Gilbert y Christine caminando frente a ella y Roy, consiguió empañar el brillo de sus pupilas.
pleine d'allégresse, elle se joignit à la randonnée organisée par Jennie Cooper et même la vue de Gilbert et de Christine qui marchaient juste devant elle et Roy ne parvint pas à ternir l'éclat de ses scintillants espoirs.
Aparte de por la bahía, esta solo había tenido la posibilidad de irse caminando por el borde del malecón, por el camino público del que partían media docena de senderos que comunicaban con Arnside Knot, el pueblo de Silverdale y, más allá, el sendero costero de Lancaster.
Ils avaient parcouru la totalité du chemin qui longeait l’estuaire, un chemin de randonnée qui fourchait dans trois directions : Arnside Knott, le village de Silverdale et le chemin côtier de Lancaster.
Colmaron las viejas latas de cerveza con agua y siguieron caminando. Salieron por el final de la garganta y treparon otro risco. A medida que el día fue pasando el número de helicópteros aumentó; también vieron algún que otro avión que volaba en círculos.
Ils remplirent d’eau les canettes de bière et reprirent leur randonnée. À mesure que les heures s’écoulaient, le trafic aérien s’intensifiait au-dessus de leur tête. À la ronde des hélicos s’était joint le ballet des avions équipés de radars à infrarouge.
Era allí donde su padre había sido más feliz, dando paseos con ellos en barcas alquiladas, caminando por Tennyson Downs hasta el cabo de Needles, entreteniéndose entre los fósiles de dinosaurios en la playa con sus pantalones arremangados y un pañuelo atado alrededor de la cabeza para protegerse la calva.
C’était là que son père avait été le plus heureux, louant des bateaux pour les emmener en mer, partant en randonnée sur les Tennyson Downs et le cap des Needles, flânant sur la plage au milieu des fossiles de dinosaures, pantalon retroussé et mouchoir noué sur son crâne dégarni.
Seis kilómetros. Tomándoselo con calma tardaría un par de horas. Siguió caminando; el viento le daba en la cara, la grava crujía bajo sus nuevas botas de montaña. Iba equipado contra el frío y tenía por delante más de siete horas de luz diurna.
Un peu plus de six kilomètres, c’est-à-dire deux heures s’il prenait son temps. Il s’élança sur le sentier en faisant crisser la semelle des chaussures de randonnée achetées avant son départ. Le vent froid lui cinglait le visage, mais il était bien emmitouflé et disposait de sept heures de jour devant lui.
Luego, para quitármelo ya de encima de una vez, fui a la librería local y compré libros: The Thru-Hiker’s Handbook, Walking the Appalachian Trail [Manual del senderista de fondo. Caminando por el sendero de los Apalaches], varios libros sobre fauna y flora, una historia geológica del sendero escrita por un tipo de nombre exquisito, V. Collins Chew, y la ya mencionada colección de guías oficiales del sendero de los Apalaches, que consistía en once libritos de bolsillo y cincuenta y nueve mapas de distintos tamaños, estilos y escalas que cubrían todo el camino, desde el monte Springer hasta el Katahdin, y costaban la respetable suma de 233 dólares y 45 centavos.
Afin que tout soit bouclé une bonne fois pour toutes, je me suis rendu à la librairie pour acheter quelques ouvrages sur la randonnée, la vie sauvage et les sciences naturelles, plus une histoire géologique du sentier et le set complet susmentionné des Guides officiels du sentier des Appalaches – 11 petits livres de poche accompagnés de 59 cartes de différents styles, échelles et tailles couvrant tout le parcours de Springer Mountain au mont Katahdin pour le prix ambitieux de 233,45 dollars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test