Translation for "cama-noche" to french
Cama-noche
Similar context phrases
Translation examples
lit-nuit
Jedediah llevaba años planeando su partida, soñaba con las montañas, los lagos de la cumbre, la soledad del bálsamo y el alerce y el abedul amarillo y el abeto falso y la cicuta y los pinos blancos tan altos, algunos de más de dos metros de grosor en la base del tronco, de incomparable belleza y eternos, anteriores aún a los actos públicos más deshonrosos de su padre (los otros, los que habían destrozado a su madre, fueron sin duda peores), anteriores al día en que su hermano trajo a casa a la pequeña O’Hagan, con quien pensaba casarse, como anunció desde el principio, sin importarle los planes que pudiera tener para él Jean-Pierre, como los tenía para todos sus hijos, planes con ricas herederas de linaje holandés, alemán y hasta francés; anteriores al día en que los periódicos pregonaron los secretos de «La Compagnie de Nueva York» y también posteriores, y coetáneos; si hubiera querido huir de Louis y Germaine y de su unión paralizante, del hecho de que compartieran la misma cama noche tras noche, por rutina, sin timidez siquiera (aunque Jedediah no lograba abarcar tamaña inmensidad en su pensamiento) podía haber seguido los pasos de Harlan y establecerse en el oeste, o quedarse y trabajar las tierras de labranza a lo largo del Nautauga, ya que su padre poseía millares de acres de tierra en el valle y se las habría arrendado o vendido a buen precio (no se las habría regalado, al menos hasta que se casara).
Jedediah projetait de partir depuis des années, il rêvait des montagnes, de lacs haut perchés, de la solitude des sapins baumiers, des mélèzes, des bouleaux jaunes, des épicéas, des tsugas et des grands pins argentés, dont certains avaient jusqu’à deux mètres de circonférence à leur base, d’une beauté incomparable, sans âge : avant même que son père n’encourût la plus publique de ses disgrâces (les autres, celles qui avaient brisé sa mère, étaient certainement pires), avant même que son frère n’eût ramené à la maison la petite O’Hagan qu’il voulait, affirma-t-il, épouser immédiatement – bien que Jean-Pierre eût pour lui comme pour tous ses fils des projets de mariage avec des héritières de souche hollandaise, allemande, et même française –, avant que les journaux n’eussent proclamé les secrets de la « Compagnie de New York », et même après : et aussi à ce moment-là, s’il avait simplement voulu fuir Louis et Germaine et la réalité bouleversante de leur mariage, le fait qu’ils partageaient le même lit nuit après nuit, maintenant par routine, sans même y penser (quoique Jedediah ne pût tout à fait comprendre une pareille énormité), il aurait pu suivre Harlan sur la route de l’Ouest, ou s’installer dans une ferme le long du Nautauga pour y travailler, puisque son père possédait des milliers d’hectares dans la Vallée et lui aurait loué ou vendu des terres (il ne les lui aurait pas données, du moins pas avant son mariage) très raisonnablement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test