Translation for "calid" to french
Translation examples
Sobre el sofá había una hilera de acuarelas: cálidos paisajes ingleses de una calidad inconfundible.
Au-dessus du canapé, une rangée d’aquarelles : de charmants paysages anglais d’une indiscutable qualité.
Al despedirse, el periodista me felicitó por la calida de mi testimonio y anotó mis señas para contactarme posteriormente.
En me quittant, le journaliste me complimenta sur la qualité de mon témoignage et prit mon adresse pour me contacter ultérieurement.
Su madre era guapa y refinada, cálida y efusiva, y más que nada, yo admiraba su naturaleza emocional.
Sa mère était une très belle femme, tirée à quatre épingles, affectueuse et expansive ; par-dessus tout, j’admirais ses qualités émotionnelles.
Sobre ella estaba extendido un hermoso mapa. Era un plano magnífico, el mejor que él había visto, pintado sobre vitela con colores cálidos e intensos.
Sur son plateau était déroulée une carte magnifique : la plus belle que Lanren ait jamais vue, peinte avec des couleurs vives sur du parchemin de qualité supérieure.
No tenía precisamente fama de ser amable, cálida y compasiva, y Tom sabía que aparecer en casa con Savannah desataría una lucha encarnizada.
La bonté, la chaleur humaine et la compassion n'étaient pas des qualités qu'on lui reconnaissait. Il savait qu'en amenant Savannah à la maison, il allait déclencher un terrible combat.
La cal de Roma era de un tono cálido pero de calidad inferior, y los lugareños la mezclaban con una sustancia marronácea llamada pozzolana para fabricar argamasa.
La chaux à Rome était d’une teinte plus chaude, mais de qualité inférieure. Les artisans du cru la mélangeaient à une substance brunâtre qu’ils appelaient pozzolana pour en faire du mortier.
—Quinto tiene una personalidad cálida y un buen intelecto. Le cae bien a la gente y se interesa por todo. Naturalmente, un hombre así no tiene la menor oportunidad en la vida pública.
— Quintus est intelligent et d’un abord chaleureux. Il sait se faire aimer. En outre, il s’intéresse à tout. Ce ne sont malheureusement pas là des qualités qui permettent de réussir dans la vie publique.
Al margen de todo, un lienzo bellísimo, camaradas, había añadido Hans Menzel, con una cálida sonrisa dirigida a los rusos, como si estuviera seguro de que los rusos no podían por menos que compartir su entusiasmo ante una obra de arte de aquella calidad.
Une très belle toile, par ailleurs, camarades, avait ajouté Hans Menzel, avec un sourire chaleureux adressé aux Russes, comme s'il était certain que les Russes ne pouvaient que partager son enthousiasme devant une œuvre d'art de cette qualité.
la plataforma de la lanzadera, los sensores, los tanques de mantenimiento y las antenas se iluminaron. La nave era cálida y familiar, un diseño utilitario e innegablemente humano que flotaba ante un telón de fondo estrellado que, de repente, le resultaba estremecedor.
Ils éclairèrent la baie panoramique du vaisseau et découpèrent les saillies des multiples capteurs, nacelles de maintenance et antennes. L’engin, chaleureux et familier, dont les qualités utilitaires ne nuisaient pas au confort de ses passagers, flottait sur un fond noir étoilé devenu soudain inquiétant.
La había pasado de un cedé a una casete, no solo para poder reproducirla en el radiocasete que había instalado en el coche, sino porque pertenecía al reducidísimo pero perseverante grupo de melómanos que opinaban que el cedé nunca había logrado reproducir ese sonido único y cálido.
Il l’avait repiquée d’un CD sur une cassette, non seulement pour qu’elle pût être lue sur le lecteur installé après coup dans la voiture, mais aussi parce qu’il faisait partie de ce petit cercle de mélomanes qui trouvaient que le CD n’avait jamais réussi à reproduire la qualité sonore unique et chaude de la bande magnétique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test