Translation for "cabrita" to french
Similar context phrases
Translation examples
Era la cabrita que lloraba.
C’était la petite chèvre qui pleurait.
¿La cabrita está con la joven? —Sí.
la petite chèvre est-elle avec la fille? – Oui.
A sus pies había una cabrita atada.
À ses pieds il y avait une petite chèvre garrottée.
—Las entrañas de un cabrito, padre.
— Un estomac de chèvre farci, père.
La cabrita también baló de alegría.
La petite chèvre aussi bêla de joie.
—Creo que de cabrito —respondió Polgara.
— Je crois que c’est de la chèvre, répondit Polgara.
¡Shub-Niggurath! ¡La cabra de los mil cabritos!
Shub-Niggurath ! la chèvre aux mille chevreaux !
-¡Buenos días, Cabra!... ¡Buenos días, Cabrita!
Bonjour la Chèvre, bonjour Chevrette !
—¡En realidad, saben, aborrezco a estas cabritas satánicas!
— Vous savez, je les déteste vraiment ces petites chèvres démoniaques !
—¿Y por qué trae a la cabrita al chivo?
– Pourquoi donc menez-vous la biquette au bouc ?
Mujeres del Cáucaso sucias; huelen a cabrito.
Caucase femmes sales, puent le bouc.
—Ayer el cabrito cerró el depósito y no quiso darme la llave —se quejó Jomo—.
 Hier, ce bouc a fermé la citerne à clé et refusé de me donner la clé, dit Jomo.
Necesitaba ir cuanto antes al candomblé de la Madre Senhora para rezar o corpo y ofrecer un gallo a los orixés, o quizá un cabrito.
Il devait aller sans tarder au candomblé de Madame Mère pour prier et offrir un coq aux divinités, peut-être un bouc.
y no es encarecimiento, porque era de un conejo albar, tan grande que Sancho, al tocarla, entendió ser de algún cabrón, no que de cabrito;
car il était fait d'un lapin de choux d'une telle grosseur, que Sancho, quand il toucha le pâté, crut qu'il y avait dedans, non pas un chevreau, mais un bouc.
La mayor parte la ocupaban los Coutant, que poseían una decena de vacas, corderos, dos caballos de labranza, un cabrito viejo que mascaba tabaco.
Les Coutant en occupaient la majeure partie et possédaient une dizaine de vaches, des moutons, deux chevaux de labour, un vieux bouc qui chiquait le tabac.
Una noche del año pasado tuve una visión extraña: un cabrito había caído al mar, desde un risco, y luchaba desesperadamente para llegar a la playa, en medio de una fuerte marejada.
Un soir de l’an dernier, j’ai vu un étrange spectacle : un jeune bouc était tombé à la mer du haut d’une falaise et se débattait dans une forte houle pour regagner le rivage.
en el otro bando estaba Exu, sólito, amparando al egun rebelde, ya que nadie había ofrecido ropas coloridas, ni la sangre de gallos y ovejas, ni un cabrito entero, ni siquiera una conquém de Angola.
de l’autre côté, Exú, seul à soutenir cet esprit rebelle, auquel personne n’avait offert de vêtements de couleur, ni le sang de coqs et de brebis, ni un bouc entier, pas même une pintade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test