Translation for "cabo de" to french
Translation examples
Al cabo de poco Mildred estaba a salvo.
Bientôt Mildred Aldrich fut hors de danger.
Al cabo de unos segundos había desaparecido de la vista.
En quelques secondes, il était hors de vue.
–He llevado a cabo para él servicios que me ponen fuera de la ley.
— Je lui ai rendu des services qui me mettent hors la loi.
El cabo Dalin llega corriendo por el camino cubierto de hielo.
Hors d’haleine, le caporal Dalin arrive en courant.
Al cabo de un momento oí el zumbido de un fueraborda acercándose.
Peu après, j’entendis le ronron d’un hors-bord qui s’approchait.
Al cabo de un minuto dejé escapar el aire de los pulmones.
Quand la minute a été écoulée, j’ai lâché l’air hors de mes poumons.
El cabo que se encargaba del equipo movió un interruptor y me encontré fuera de antena.
Le caporal avec l’émetteur bascula un interrupteur et je me retrouvai hors antenne.
Al fin y al cabo, cómo se había enojado cuando la joven se fue a vivir con su novio.
Le fait que cette fille s’installe chez son fiancé l’avait mise hors d’elle.
Al cabo de un rato, Alex sacó a Zoë de la habitación y cerró la puerta.
Au bout d'un moment, il l'entraîna hors de la chambre, referma la porte.
Un momento después, o quizás al cabo de un rato, salió de la cama.
Un moment plus tard, peut-être long, elle se glissa hors du lit.
Snibril se sentía un cabo suelto.
Snibril se sentit un peu en dehors de tout.
Al cabo de un rato, Liz sale a buscarme.
Au bout d’un moment, Liz me rejoint dehors.
Al cabo de unos instantes oiría los pasos de las botas.
Il entendrait bientôt le piétinement des bottes au-dehors.
Al cabo de un instante se arrodilla y mira el cristal.
Au bout d’un moment elle s’agenouille et regarde au-dehors.
Al cabo de un rato lo soltaron, como sabíamos que harían.
Ils l’ont foutu dehors après un moment, comme on s’doutait.
Al cabo de un instante, requirió a Pearsall para que se reuniera fuera con él.
Quelques secondes plus tard, il demandait à Pearsall de le rejoindre dehors.
Fuera, el sol de octubre brillaba ligeramente, pero brillaba al fin y al cabo.
Dehors, le soleil d'octobre brillait, faiblement, mais il brillait.
Al cabo de un instante, Jean le dijo al mayordomo: – Espera fuera.
Jean réfléchit puis il dit à l’intendant : « Attendez dehors. »
Al cabo de unos segundos frené detrás y bajé.
Quelques secondes plus tard, je vins me garer à côté et me précipitai dehors.
Al cabo de todo, al cabo de todo, yo era.
Au bout de tout, au bout de tout, j’étais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test