Translation for "cabeceando" to french
Translation examples
Sus ocupantes estarían ya durmiendo o cabeceando ante el televisor con el mando a distancia entre las manos.
À une heure pareille, ils devaient dormir ou somnoler, la télécommande à la main.
Además, celebrar una fiesta y que solo aparezcan cuatro personas, una de las cuales está cabeceando, es un gran fracaso.
En plus, organiser une fête mais ne recevoir que quatre convives, dont un qui somnole, ça risque de me mettre un sacré coup au moral.
Allí estaba el carruaje, exactamente igual que cuando había subido en él esa misma mañana, el cochero sentado con la barbilla metida en la bufanda, uno de los caballos cabeceando y haciendo tintinear los arreos.
Le carrosse était bien devant la porte de la filature, immaculé comme le matin, à l’heure du départ. Sur son siège, le cocher devait somnoler tandis qu’un des chevaux, peut-être las d’attendre, remuait doucement la tête.
El capellán continuó cabeceando, sonriente, medio inconsciente por los vapores del haoma.
L’aumônier continuait à hocher la tête en souriant, plongé dans une demi-inconscience par les vapeurs d’haoma.
Es sólo que eres una tía de puta madre… —dice cabeceando en un gesto cariñoso—. Lo del papel de plata en la bolsa fue la leche.
C’est juste que t’es une nana super cool… il hoche la tête, tendrement, – le papier alu dans le sac, c’était vraiment génial.
La otra semana hasta lo intentó con uno de la pasma», dice cabeceando con un gesto de asco, y oigo una risita de Dewry, que disfruta con esto tanto como Colville.
Il hoche la tête et j’entends Dewry émettre un petit hennissement, ça le fait marrer autant que Colville.
Cabeceando, con los brazos siempre alrededor de mi cuerpo, y mis pies avanzando rítmicamente, continué caminando en dirección oeste por la Calle 62 con un nuevo propósito en la mente.
Je continue donc à hocher la tête en battant des bras et de la semelle et traverse d’un pas décidé la 62e Rue en direction de l’ouest.
Se quedó allí, cabeceando, como si le hubiera afectado el cambio de hora, algo paranoide, ligeramente sobremedicado, la voz ahogada y los ojos lóbregos de una melancolía lunar.
Et il resta là à hocher la tête, l’air à moitié assommé par le décalage horaire, un peu paranoïaque, un peu trop bourré de médicaments, la voix étouffée et le regard troublé d’une mélancolie lunaire.
Me convencí de que el corte de la línea telefónica, dos noches atrás, obedeció a una exclusión deliberada por parte de mi anciano amigo, y que ahora, allá en la City, debía de estar cabeceando, a la expectativa.
J’étais soudain convaincu que quand la communication avait été si brusquement interrompue, deux soirs auparavant, c’était une volonté délibérée de sa part et que là-bas, dans la City, il devait hocher la tête avec satisfaction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test