Translation for "bus" to french
Translation examples
tardaba hora y cuarto en bus para llegar y otro tanto para volver.
il lui fallait une heure et quart d’autobus pour arriver, et autant pour revenir.
Me iré a mi casa, me van a mandar dinero para el bus.
Je vais rentrer chez moi, on va m’envoyer de l’argent pour l’autobus.
Stella estaba ahora tendida de espaldas contra la gravilla y la tierra y el lateral del bus.
Stella gisait maintenant sur le dos, sur le gravier à côté de l’autobus.
Estaban llegando a la estación de buses, en pleno centro de la ciudad, y debían bajarse.
Ils arrivaient à la station d’autobus, en plein centre-ville, et ils devaient descendre.
Cuando salía del aparcamiento le entraron ganas de canturrear Magic Bus, la canción de los «Who».
Il sortit du parking en chantant L’Autobus magique, une chanson des Who.
Y el destino: nos correspondieron las sillas juntas en el decrépito bus que nos llevaría a la capital.
Le destin nous attribua des sièges voisins dans l’autobus délabré qui devait nous emmener à la capitale.
Pero con el capitán Laverde no había la más remota posibilidad de que uno agarrara un bus o aceptara un aventón;
Avec le capitaine Laverde, il n’y avait pas moyen de prendre l’autobus, encore moins de faire du stop ;
Las calles estaban animadas en un perenne festival: tráfico, buses, limusinas, música;
Une fête incessante animait les rues du désert : circulation, autobus, limousines, musique ;
Con las orejas heladas y las manos metidas en los bolsillos caminó hacia la parada de los buses.
Les oreilles gelées et les mains enfoncées dans les poches, il marcha vers l’arrêt d’autobus.
El trayecto que yo había hecho en doce horas en bus para llegar a Chiloé demoró una hora en avión.
Le trajet de Santiago à Chiloé, qui m’avait pris douze heures en autobus, n’a duré qu’une heure en avion.
Volvió, trajo toda su plata y se compró un taxi y dos buses. De eso vivían. Él manejaba el taxi (habían llegado en él a La Oculta) y alquilaba los dos buses.
Il revint, rapatria tout son argent et s’acheta un taxi et deux autocars. Ils vivaient de cela. Il était chauffeur de taxi (ils étaient venus à La Secrète dans son taxi) et il louait les deux autocars.
Durante las cinco horas lentas del trayecto entre Valencia y Madrid no dejé de pensar ni por un instante que el bus en que viajaba estaba repitiendo o calcando, con ciertas diferencias mínimas de fecha, el recorrido que aquel otro bus había cubierto cinco años atrás.
Pendant les cinq heures interminables de trajet entre Valence et Madrid, j’ai sans cesse pensé que l’autocar dans lequel je voyageais reproduisait ou calquait, à quelques différences de dates près, le parcours effectué par l’autre autocar, cinq ans auparavant.
Es una sábana de radiación mutagénica que se extiende sobre las multitudes, un atestado Bus Global que sube rugiendo como una fiera por una pendiente exponencial.
C’est un rideau de radiations mutantes qui se déversent à travers la foule, un autocar bondé qui grimpe à fond la caisse une pente exponentielle.
El bus se aleja y Maria se queda en la explanada con los brazos cruzados, mirándome como si dijera: «¿Y ahora qué?».
Alors que l’autocar démarre, Maria reste plantée là, en pleine foule, les bras croisés sur ses seins, en train de mregarder d’un air de dire, « Et maintenant ? »
En su vida había perdido, desechado y vendido mal cosas mucho más valiosas. Enérgicamente, casi con alegría, Pnin subió al bus.
N’avait-il pas perdu, laissé couler, dissipé d’autres trésors dans sa vie ? Énergique et le cœur presque léger, Pnine prit place dans l’autocar.
Alguien dijo haberlo visto en un estadio, alguien habló con él en la barra de un bar, alguien compartió con él un viaje en bus hacia el sur.
Quelqu’un disait l’avoir vu dans un stade, quelqu’un d’autre au comptoir d’un bar, un troisième avait fait avec lui un trajet en autocar vers le Sud.
Pero no se fijó más en él, y sólo volvió a verlo diez días después, cuando la tropa salió de Bogotá en varios buses y bajó por la cordillera en dirección a Buenaventura.
Puis il n’avait plus fait attention à lui et ne l’avait revu que dix jours plus tard, quand la troupe avait quitté Bogotá dans plusieurs autocars et descendu la cordillère pour se rendre à Buenaventura.
Nuestra avanzada sois vosotros, vuestros pechos son la muralla donde se estrellarán los enemigos de Colombia y de los ideales que ella defiende». Después, cuando caminaban todos hacia los buses, Salazar escuchó a un oficial decirle a otro:
Vous êtes notre avancée, vos torses sont la muraille contre laquelle s’écraseront les ennemis de la Colombie et des idéaux qu’elle défend. » Ensuite, pendant que les soldats regagnaient les autocars, Salazar entendit un officier dire à un autre :
Los de la mesa conversaban animadamente, sin prestarles mucha atención al bus o a los pasajeros, pero yo supe que si me veían y me reconocían serían capaces de dispararme ahí, frente a todo el mundo.
Ceux qui étaient attablés discutaient ferme, sans prêter grande attention à l’autocar ou aux passagers, mais j’ai su que s’ils me voyaient et me reconnaissaient ils seraient capables de me tirer dessus, là devant tout le monde.
El conductor ordeñó estoicamente con una mano un puñado de monedas de su pequeña máquina, le reembolsó el precio del boleto y detuvo el bus. El pobre Pnin aterrizó en el centro de una ciudad desconocida.
Le chauffeur, sardonique, d’une seule main trait sa machine à sous pour rembourser le prix du parcours, arrête l’autocar, Pnine atterrit au milieu d’une ville étrangère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test