Translation for "buenisimo" to french
Buenisimo
Translation examples
—¡Pero si es buenísima!
 Mais elle est géniale !
Vamos, hombre, pero ¡si es buenísimo!
Voyons, c'est génial !
Está buenísima con el desayuno, fría. —Lo siento.
C’est génial au petit déjeuner, froid, tu dois connaître ça. — Désolé.
«¡Es buenísimo!», exclamó Kibby con voz chillona.
— Il est génial ! répondit Kibby, sa voix se faisant plus aiguë.
La salsa siempre queda lo bastante buena, pero no buenísima.
La sauce est toujours plutôt réussie, mais jamais géniale.
—Creo que es una idea buenísima —opinó Sadie—. Nosotros te cuidaremos la casa, ¿verdad, Carter?
– Moi, je trouve ça génial, a affirmé Sadie. On gardera la maison en ton absence. Hein, Carter ?
—Solo porque dijiste que era la mejor banda de la categoría «involuntariamente ridículos, pero a la vez buenísimos». —Hummm.
« C’est juste parce que tu disais que c’était le meilleur groupe de la catégorie d’un-comique-involontaire-mais-génial-quand-même.
Sin ánimo de ofender, estoy seguro de que eres buenísima en lo tuyo, pero aun así. Ni siquiera Grisamentum o tú podríais hacer algo así. ¿Dónde está?
M’en voulez pas, hein, je suis sûr que vous êtes géniale dans votre domaine, mais même Grisamentum et vous, vous pourriez pas y arriver. Il est où ?
No, mentiras, le dije, no soy del DAS pero le tengo un chisme buenísimo: soy una de las putas de la fiesta y está metido en un lío porque encontré las fotos.
Non, c’est pas vrai, je lui ai dit, je ne suis pas du DAS, mais j’ai une blague géniale à te raconter : je suis une des putes de la fête et toi tu es dans la merde parce que j’ai trouvé les photos.
La música de los cincuenta era espantosa, pensaba el cocinero, y de pronto pasó a ser buenísima en los sesenta y los setenta; ahora rayaba otra vez en lo horrendo.
La musique des années cinquante était infecte, alors que celle des années soixante soixante-dix était carrément géniale.
formidable
Pero es un disfraz buenísimo.
Mais ton déguisement est formidable ! 
De lo buenísimo que había sido de pequeño.
De combien il était formidablement gentil quand il était petit.
Ese chico es buenísimo —dijo el juez—.
 Ce garçon est formidable, dit ce dernier.
—Oh, es que es buenísimo —dijo Claudia Kirkby;
— Oh, il est formidable, réagit Claudia Kirkby.
– Razón de más. Ni que fuese la hermana de Gil Robles, óigame; porque está buenísima.
— Raison de plus. Même si elle était l’amie de Gil Robles, qu’est-ce que ça peut faire ? Elle est formidable.
—Lo siento, papá —dijo, disculpándose como si hubiese hecho algo malo—. Pero es una escuela buenísima. —¿De verdad?
—Je suis désolée, papa, répliqua-t-elle comme si elle avait mal agi, mais c’est un établissement formidable. —Vraiment?
Al releer la frase a la mañana siguiente, Jacob constató con sorpresa y tristeza que seguía pareciéndole buenísima.
Et quand Jacob revint à sa phrase le lendemain matin, il fut surpris et attristé de constater qu’elle était toujours aussi formidable.
Yo —le dije— a Leesey que fingiera ser una estrella de cine, y le hice un par de fotos con la cámara de mi teléfono móvil. Hay una buenísima.
J’ai dit à Leesey de jouer à la star et j’ai fait deux photos d’elle avec mon téléphone portable. L’une d’elles est formidable.
claro, para ti y para mí eso es totalmente anormal, pero bueno… El problema es que además el hijo de puta es un tipo estupendo, una persona buenísima y un actor cojonudo.
pour toi et moi, évidemment, c’est tout sauf normal mais bon… Le problème, c’est que ce fils de pute est un type formidable, une belle personne et un acteur hors pair.
Pero éste es buenísimo.
Mais le mien il est super.
—Es una historia buenísima.
— C’est une super histoire.
—Está buenísimo —digo—.
« C’est super-bon, je lui dis.
Son buenísimos, le explico.
Elles sont super, je lui explique.
Buenísimo —contesté.
— Oui, c’est super bon.
—Tenía unas cartas buenísimas.
— J’ai eu de super bonnes cartes.
Buenísima la pasta —dije.
— Super, les pâtes, je dis.
Ya entiendo, es un ejemplo buenísimo.
Je comprends, c’est un super exemple, bien sûr.
– Está buenísima -comentó Roy.
— C’est vraiment une super gonzesse, dit Roy.
—¿Te gustó la tarta? —Sí, estaba buenísima.
 Le gâteau était bon ? – Oui, super bon.
—Sí, sí… Estaba buenísimo.
— Tout était bon, hein ?
—La cena estaba buenísima, ¿no?
— C’était bon, n’est-ce pas ?
—Los cruasanes son buenísimos.
— Les croissants sont très bons.
Es buenísimo en geografía.
Il est très bon en géographie.
Es un mote buenísimo. —¿A que sí?
C’est un très bon surnom. — N’est-ce pas ?
«¡Pero si está buenísima
« C’est bon pourtant, je vous assure.
—¡Pero si era una bailarina buenísima!
– Mais c’était une très grande danseuse !
No tenían Peralada, pero le he traído un Priorato que Manolo dice que está buenísimo.
Ils n’avaient pas de perelada, mais je vous ai pris un priorat dont Manolo dit le plus grand bien.
—Los bogotanos son buenísimos para hablar sin decir nada—, escribió Elaine a sus abuelos.
« Les habitants de Bogotá sont très doués dans l’art de parler pour ne rien dire, écrivit Elaine à ses grands-parents.
Les sirve un vino buenísimo a esos músicos drogatas y rastreros, cuando lo que les iría bien sería un Mogen David.
Il sert des grands vins à ces musiciens drogués de merde, alors que du gros qui tache leur conviendrait très bien.
Llenó los platos del estofado dietético y acogió con mucha satisfacción el comentario elogioso de Carvalho. —Está buenísimo.
Il remplit les assiettes du ragoût diététique et reçut avec grande satisfaction les compliments de Carvalho. — C’est excellent.
Era una idea buenísima, y ha dado pie a una novela con mucha fuerza que habla de cómo transmitimos nuestros conocimientos y secretos.
Une grande idée qui donnait un roman solide sur la manière dont nous transmettons notre savoir et nos secrets ;
– ¿Los policías suizos son buenos? – preguntó Chávez. – Buenísimos, señor, pero no tienen mucha experiencia con situa
— Quel est le niveau des flics helvétiques ? demanda Chavez. — Tout à fait correct, mon commandant, répondit Price, mais ils n’ont pas une grande pratique des situations de prises d’otages délicates...
Méndez, que ya había dejado de ser experto en mujeres pero seguía siendo experto en cafés, lo probó y dijo admirativamente: —Está buenísimo.
Méndez, qui ne comprenait plus grand-chose aux femmes mais dont l’expertise en matière de café était restée entière, le goûta et dit sur un ton admiratif : « Il est délicieux. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test