Translation for "brochazo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Una especie de gigantesco brochazo atravesaba las paredes de las casas.
Les murs des maisons avaient été repeints de vert boueux comme par un gigantesque coup de pinceau.
Todo habría de terminar plasmado en sus sedas con grandes brochazos en colores radiantes.
Tout devrait se traduire sur ses panneaux de soie, à grands coups de pinceaux et de couleurs radieuses.
En las imágenes ampliadas, una de las cuales mostramos en este momento en pantalla, se aprecian los brochazos.
Sur les agrandissements – comme celui que nous vous montrons actuellement sur l’écran –, les coups de pinceau sont apparents.
su camisa roja garibaldina era un brochazo de color en la aséptica blancura del vestíbulo.
Le rouge Garibaldi de sa chemise éclatait comme un coup de pinceau dans la blancheur aseptisée du couloir.
En el muro medio desmoronado de un abrevadero había una hoz y un martillo pintados a brochazos.
Sur le mur à moitié écroulé d’un abreuvoir il y avait une faucille et un marteau peints à grands coups de pinceau.
Parecían brochazos de pintura entre los cristales formados, como piedras preciosas, en la sal.
Ils ressemblaient à des coups de pinceaux roses parmi les cristaux qui, telles des pierres précieuses, se forment dans le sel.
Con el último brochazo al cielo, di mi trabajo por terminado, fui a la barra y me serví una copa.
Après un dernier coup de pinceau au ciel, j’estimai mon travail terminé et me servis un verre au comptoir.
Llevaba un vestido de estar por casa que a él le horrorizaba, de color crema con rayas de un rojo intenso como brochazos de pintura.
Elle portait une vieille robe qu’il détestait, de couleur crème, avec de larges traits rouges qui ressemblaient à des coups de pinceau.
Y en ese instante, como si alguien hubiese trazado un brusco brochazo de pintura blanca en su cara, apareció en ella una sonrisa.
Et subitement, comme si quelqu’un avait brusquement éclairé son visage d’un coup de pinceau de peinture blanche, un sourire apparut.
Al final, era mi madre quien terminaba el trabajo en los pocos momentos que sisaba a sus labores cotidianas, un brochazo hoy, otro la semana siguiente.
À la fin c’était ma mère qui reprenait le flambeau, quand son travail quotidien le lui permettait, quelques coups de pinceau à chaque fois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test