Translation for "briosa" to french
Translation examples
Le trajeron el animal más brioso de todo el campamento.
On lui apporta l’animal le plus fougueux de tout le camp.
La mayoría de ellos hacían cabriolas con sus briosos nuevos corceles y los hacían encabritarse.
Pour la plupart, ils éprouvèrent leurs nouveaux chevaux fougueux, qui se cabrèrent et caracolèrent.
Se sentía como un jinete cabalgando en un brioso caballo que pertenecía a otra caballeriza.
Il était comme un bon cavalier qui monte pour la première fois un cheval fougueux appartenant à une autre écurie.
La había visto nacer y desde el primer momento supo que sería un animal brioso, resistente y noble.
En le voyant naître, il avait su tout de suite que ce serait un noble animal, robuste et fougueux.
—Es joven, hermosa, de buen carácter, veraz, briosa. Y tiene porte de una reina. —¿Su nombre?
— Elle est jeune, belle, d’un bon naturel, fougueuse, sincère, et son maintien est plein de majesté. — Son nom ?
No obstante, la espera había avivado su entusiasmo, un entusiasmo brioso de los que ya rara vez experimentaba.
Néanmoins, cette attente était relevée d’une pincée d’enthousiasme, d’un enthousiasme fougueux, tel qu’il n’en éprouve plus que rarement.
Rosemary siempre tenía que hacerse con el caballo más brioso de la manada, y eligió un zaino un poco inquieto.
Rosemary, qui voulait toujours le cheval le plus fougueux, choisit un petit bai tout fringant.
Fue como entregar un caballo brioso a un propietario nuevo e inexperto que, por supuesto, intentaría montarlo.
C’était comme de confier un cheval fougueux à un nouveau propriétaire inexpérimenté qui, bien sûr, voudrait tenter de le monter.
En verdad que si el Duque pudiera, a pesar de su edad, cabalgaría en el caballo más brioso que poseía.
En vérité, si le duc avait agi à sa guise, il aurait encore monté, en dépit de son âge, les coursiers les plus fougueux ;
Él quería ser como aquellos generales briosos, fuertes e imperiosos, no blando como su padre, que se hacía querer por la pena que inspiraba.
Il se voulait comme ces généraux fougueux, forts et impérieux, non pas mou comme son père.
No había en toda la ciudad nada más brioso y claro que la campana.
Il n'y avait rien de plus vif et de plus clair dans toute la ville que le son de cette cloche.
Remontaron el curso del Sansretour, convertido en un pequeño pero brioso arroyo.
Ils partirent en amont de la rivière Sans-Retour qui n’était plus à présent qu’un ruisseau minuscule et vif.
La hermana Caris abandonó el claustro de las monjas y entró con paso brioso en el hospital.
Sœur Caris quitta le cloître du couvent et entra d’un pas vif dans l’hospice.
Toda la familia era rápida, briosa, vocinglera, bondadosa y carente de excesiva finura perceptiva.
Tous les membres de la famille avaient le verbe haut, le cœur généreux, le tempérament vif et actif ; et ils n’étaient guère tourmentés par les scrupules d’une sensibilité exacerbée.
Además, pese a ser un tanto brioso, Salamanca no tiene ni pizca de maldad, y posee lo que el Duque llama un trasero excelente.
D’ailleurs, bien qu’il soit tout de vif-argent, Salamanque n’est pas vicieux et a ce que le Duc appelle un fessier incomparable.
La Ringle, que navegaba de cabo de fila, se mostraba ágil y briosa con las velas de estay, como corresponde a una goleta de su clase, y se sentía más o menos en casa en aquellas aguas;
Le Ringle, en tête, était plus agile et plus vif à virer, comme il convient à une goélette de sa classe, et se trouvait relativement à l’aise dans ces eaux ;
El caballo de guerra negro que montaba intentó morder a Brioso, y el hombre dio un brusco tirón de las riendas del castrado de pecho ancho sin apartar la atención de Berelain.
Comme son destrier noir tentait de mordiller Steppeur, il serra vivement la bride au hongre à large poitrail, sans détourner son attention de Berelain.
«Rodeó el banquillo con paso brioso y se enfrentó a la sala atestada con una compostura perfecta». Esto fue lo que leyó George al día siguiente en el Daily Post de Birmingham, y fue una frase que siempre le haría sentirse orgulloso.
« Il a quitté vivement le banc des accusés et a fait face à la salle comble avec le plus grand calme. » C’est ce qu’il lut le lendemain dans le Daily Post de Birmingham, et c’était une phrase qui l’emplirait toujours de fierté.
Dicen que algunas navegan remisas, desaprovechando el viento de sus velas, encallando donde al parecer deberían flotar libremente, arrastrando sus anclas… pero todo eso, sin duda, no es nada de lo que no se pueda ocupar una tripulación briosa y bien adiestrada.
Certaines, dit-on, avancent contre leur gré, laissent le vent échapper à leurs voiles, s’échouent là où, apparemment, elles devraient flotter sans mal, et laissent traîner leur ancre... Mais, sans doute, un équipage vif et bien formé doit pouvoir en venir à bout.
Bien abrigadas para soportar un frío creciente, las dos mujeres giraron a la derecha desde el aparcamiento y enfilaron una carretera con paso brioso, seguidas por un rezagado Harry, que avanzaba de un modo más errático, caminando en zigzag de un lado a otro del arcén.
Emmitouflées pour se protéger du froid désormais mordant, les deux femmes tournèrent à droite en sortant du parking et prirent la route d’un pas vif, tandis que Harry traînait derrière elles, zigzaguant d’un accotement à l’autre au gré de son caprice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test