Translation for "brillantez" to french
Translation examples
no podía soportar su brillantez.
je ne pouvais supporter son éclat.
—dijo, con una brillantez demencial en la voz—.
elle répond avec un éclat de folie dans la voix.
Con la brillantez y la distorsión vino un golpe en la Fuerza.
L’éclat et la distorsion furent accompagnés d’un choc dans la Force.
Caía sobre él una barrera de dulzura y brillantez intolerables.
Un barrage de douceur et d'éclat intolérable s'érigeait.
el éxito y la brillantez de los padres eludieron al hijo.
le succès et l’éclat de ses parents faisaient de l’ombre au fils.
Una súbita brillantez cortó la mortecina luz del sol.
Un éclat soudain déchira l’obscure clarté du Soleil.
Intenté defenderme, a veces con brillantez, casi siempre con furia.
J’ai essayé de me défendre, parfois avec éclat, souvent avec colère.
Porque había allí algo agrio, cierta envidia en la brillantez de la imitación;
Car il y avait quelque chose d’amer ici, une sorte de jalousie dans l’éclat de l’émulation ;
Rudin tenía mucho más ímpetu y brillantez, más frases y puede que más entusiasmo.
Roudine avait beaucoup plus de brio et d’éclat, plus de phrases à sa disposition, et, si vous le voulez, plus d’enthousiasme.
Pero una nube velaba la brillantez del sol, y pasaron de largo, sin ver nada.
Un nuage voilait l’éclat du soleil et les deux hommes s’éloignèrent sans que rien ne retînt leur attention.
—Eso es razonar con brillantez —dijo Meyer—.
— C’est un brillant raisonnement, dit Meyer.
SH: Una especie de brillantez maníaca...
SH : C’est une sorte de brillant délire…
Estaba redactado con gran habilidad, con brillantez.
Il était formulé très habilement, de façon brillante.
Admitía su brillantez y despreciaba su afeminamiento.
Elle reconnaît son intelligence brillante et méprise ses côtés efféminés.
Nuestras abuelas se pintaban para tratar de hablar con brillantez.
Nos grand'mères se fardaient pour paraître plus brillantes.
William se dio cuenta al punto de la brillantez de aquella idea.
C’était une brillante idée. William l’adopta aussitôt.
Sin embargo, su brillantez hizo que yo aceptara su propia valoración.
Mais son côté brillant me fit prendre ce qu'il disait pour argent comptant.
Componía poemas ligeros con brillantez, todavía conservo algunos.
Il écrivait des poèmes légers, très brillants. J’en ai gardé quelques-uns.
era célebre por ser equitativo y de una brillantez afable y sin pretensiones.
outre son esprit brillant, on vantait sa modestie, son amabilité et son sens de l'équité.
Recordemos que fue en su época un estudiante brillante, y que la brillantez científica no se empaña;
Souvenons-nous qu’autrefois c’était un excellent étudiant et le brillant savant ne s’est pas obscurci ;
¿Y esa nube de moteada brillantez?
Ce nuage de brillance mouchetée ?
La pantalla reducía la brillantez y magnificaba el tamaño para él.
L’écran agrandissait la planète et réduisait sa brillance.
El cielo era esa palpitación continua de la brillantez de la luz.
Le ciel était cette palpitation continue de la brillance de la lumière.
Había pasado de la suave agudeza que llamaban cleptomanía a una brillantez total.
De cette douce clarté qu’ils appelaient kleptomanie, sa clairvoyance était devenue brillance absolue.
De lo alto caía la fría radiación de un gigantesco tanque de luz, bañándonos a todos en su brillantez.
Tout en haut, un gigantesque réservoir de lumière irradiait sur nous sa froide brillance.
En el mundo de los insectos, la brillantez es una golosina a la que pocos individuos son capaces de resistir.
Dans le monde insecte, la brillance est une gourmandise à laquelle peu d’individus sont capables de résister.
Ella sólo tuvo que desearlo, y brotó un brillante arco iris…, una brillantez digna de la paleta de un artista.
Il suffit à Virginia d’en manifester le désir, et un arc-en-ciel de lumière se déversa… une palette de peintre tout en brillance.
El cielo, para mí, era esa estela de pura brillantez que atraviesa el azul, esa fusión fría más allá de cualquier color.
Le ciel, pour moi, c’était cette traînée de pure brillance qui traverse le bleu, cette fusion froide au-delà de toute couleur.
no soportaba al nuevo señor R., a ese hombre que me había dicho que el mundo había adquirido una brillantez nueva y extraña.
n’aimait pas le nouveau Mr R., l’homme qui m’avait dit que le monde s’était paré d’une brillance étrange et neuve.
A la segunda pregunta, le diría que está sesgada injustamente, porque Jillian tenía otra cualidad que he olvidado mencionar: brillantez. Era brillante hasta el extremo.
À la seconde question, je répondrais qu'elle est injuste, dans la mesure où Jillian possédait une qualité exceptionnelle. La brillance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test