Translation for "brillantemente que" to french
Translation examples
Posiblemente no conocemos muchas de las respuestas y no sabemos razonar brillantemente.
Il est probable que beaucoup de choses nous échappent et que nous ne savons pas soutenir une discussion avec brio.
—interrumpió su esposa, poniendo brillantemente fin a la indecisión de su marido.
— Mardi ou mercredi, peu importe, coupa sa femme, mettant avec brio un terme à son indécision.
No tienes ni una prueba en ese sentido, mientras que sí demostraste brillantemente que los asesinatos fueron cometidos por el agente Pendergast.
Vous n'avez aucune preuve de ce que vous avancez. En revanche, vous avez démontré avec brio que l'inspecteur Pendergast avait bien commis ces crimes.
Todos combatieron con bravura, incluso brillantemente, con sus relucientes espadas y flechas, pues su gracia podía convertirse en algo terrible cuando lo necesitaban.
Ils combattirent avec bravoure alors, et même avec brio, avec leurs épées et leurs flèches étincelantes, car lorsqu’il en était besoin, leur grâce pouvait être meurtrière.
Igual que Mahé Jaouen, Vannsak se rodea de jóvenes que manejan brillantemente los conceptos y retienen los pormenores de la Historia.
Hélas, tout comme Mahé Jaouen,Vannsak s’entoure de jeunes gens qui manient les concepts avec brio et retiennent les détails de l’Histoire.
—Solo me has dado nueve razones, Sam, todas las cuales he rebatido brillantemente. —Vale, la número diez —continuó ella—. No creo que pudiera trabajar mucho contigo cerca.
— Cela fait neuf raisons, seulement. Et je les ai toutes démontées avec brio. — Très bien. Alors voici la dixième. Je ne suis pas certaine de pouvoir travailler si tu es dans les parages. — D’accord.
Nunca viajaba sin el estuche con las espadas, con las que había vencido brillantemente en numerosos duelos, ni sin el correspondiente estuche para su mandolina, con la que acababa de dar una serenata a la señorita Ethel Harrogate, la hija, tremendamente convencional, de un banquero de Yorkshire que se encontraba de vacaciones.
Car il ne se déplaçait jamais sans deux étuis : l’un abritant des épées qu’il avait maniées avec brio dans plus d’un duel, l’autre une mandoline avec laquelle il avait bel et bien donné la sérénade à Miss Ethel Harrogate, la fille très comme il faut d’un banquier du Yorkshire en villégiature.
«Suárez, que había sabido hacer lo más difícil —desmontar el franquismo y construir una democracia— era incapaz de hacer lo más fácil —administrar la democracia que había construido—829». Se había formado bajo el régimen franquista: conocía todas sus reglas y sus mecanismos, y eso le había permitido desmantelarlo todo con brío y brillantemente.
« Suárez, qui avait su faire le plus difficile – démonter le franquisme et construire une démocratie – était incapable de faire le plus facile – administrer la démocratie qu’il avait construite2. » Il s’est formé sous le régime franquiste : il en connaissait toutes les règles et les ficelles, ce qui lui avait permis de les démanteler une à une avec brio et panache.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test