Translation for "bribón" to french
Translation examples
—¡Seguramente —decía para sí—, que es un bribón muy cortés; pero es un bribón!
« À coup sûr, pensait-il, c'est un coquin fort poli, mais c'est un coquin !
—¡Bribón de capitán!
Ce coquin de capitaine!
—El muy bribón no estaba bebido;
— Oh ! le coquin n’était pas gris ;
—¿Quién es este viejo bribón?
— Quel est ce vieux coquin ?
–Sí, sí, ese bribón de De Grotius;
– Oui, oui, ce coquin de Grotius ;
—Clito dice que es un bribón.
– Clito dit que c’est un coquin.
El dueño es bribón, por supuesto.
Le propriétaire est un coquin naturellement.
—¿Qué podría querer yo de un bribón como tú?
— Que ferais-je d’un coquin comme toi ?
—¡Max, ese maldito bribón!
— Ce fieffé coquin de Max !
¿Pero un bribón grande o chico?
Mais un grand ou un petit coquin ?
También era un cobarde y un bribón.
C'était un lâche et un vaurien aussi.
Ni siquiera a ese bribón de Cayo.
Même pas ce vaurien de Caius.
Todos los reyes son unos bribones
« Tous les rois sont surtout des vauriens. »
Pero ese Bucky es un cobarde y un bribón;
Mais ce Bucky est un lâche et un vaurien.
   —¿Conque soy un bribón, eh?
—Alors comme ça, je suis un vaurien ?
Para poder mentirnos a ella y a mí, bribón.
Tu m'as menti aussi bien qu'à elle, espèce de vaurien!
Pero Calisto sigue siendo al día de hoy un bribón.
Mais Calisto est resté un vaurien.
Ya habrá tiempo para ocuparse del futuro de este bribón.
Nous aviserons plus tard du futur de ce vaurien.
El pequeño bribón lamió sus lágrimas.
Ce petit vaurien a léché ses larmes.
—¿Ese bribón a quien usted ha sustituido?
— Serait-ce le fripon que vous avez remplacé ?
De ti y de ese bribón que tienes por hermano.
de toi et de ton petit fripon de frère.
Sin duda era un bribón, ¡pero qué cabeza!
Un fripon, certes, mais quelle tête !
Un bribón no hubiera permanecido mudo. —¿Dónde estaba?
Un fripon aurait eu de la voix. — Où en étais-je ?
¿No fue en el despacho de ese bribón de Rogín donde…?
N’est-ce pas chez ce vieux fripon de Roguin....
—Era un bribón valiente —dijo Cleofás—.
 Le fripon était audacieux, dit Cléophas.
Esto facilitó su amistad con el ex–bribón.
Cela facilita son amitié avec l’ex-fripon.
Si es un bribón, nunca logrará nada de él.
si c’est un fripon, vous n’aurez jamais rien.
Si sucumbo me tomarán por un bribón.
Si je succombe, j’aurai l’air d’un fripon.
—Ese bribón era más rico que su propio rey.
— Le fripon était plus riche que son propre roi !
—¡Usted me ha atacado, bribón!
– Vous m’avez attaqué, gredin !
No tenemos ninguna posibilidad frente a estos bribones;
Nous n’avons aucune chance contre ces gredins ;
No quise que me vieran los bribones éstos, y no había por qué.
Je ne voulais pas que le gredin me voie, et il n’y avait pas d’urgence.
Preferiría soportar a esos dos bribones.
Je préfère encore m’arranger de ces deux gredins. »
El juez sonrió benévolo a aquel par de bribones.
Le juge souriait à ces gredins avec bonhomie.
El bribón de tu padre ha creído que se iba a burlar de mí;
ton gredin de père a cru me jouer ;
Porque no puedo soportar más a esos bribones de mis sobrinos;
C’est parce que je ne peux plus supporter mes deux gredins de neveux !
Nosotros mismos vamos a perseguir al bribón hasta su madriguera.
Nous allons suivre le gredin à la trace, jusqu’à son repaire, nous-mêmes.
En cierto modo, voy a echar de menos al viejo bribón».
D’une certaine façon ce vieux gredin me manquera.
Pero, a pesar de su inexperiencia, es un picaro nato, un auténtico bribón.
Mais malgré son inexpérience, c’est un picaro né, un gredin invétéré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test