Translation for "brevedad" to french
Translation examples
De la brevedad de la vida
De la brièveté de la vie
Era asombroso por su brevedad.
Il était saisissant de brièveté.
Enero Elogio de la brevedad
Éloge de la brièveté
Agradecemos muy especialmente su brevedad.
Nous avons particulièrement apprécié votre brièveté.
La brevedad es una nueva fórmula.
La brièveté est une nouvelle formule.
es fácil de decir, en su brevedad.
est facile à dire, dans sa brièveté.
En la narración, en cambio: brevedad.
Dans le récit en revanche : brièveté.
Su entrevista fue de una gran brevedad.
Leur entrevue fut d’une grande brièveté.
Salom las contestó con la misma brevedad.
Salom y répondit avec la même concision.
Apreciaría un poco de claridad y brevedad.
J’apprécierais un peu de clarté et de concision.
—La brevedad es la esencia de la telegrafía, señora.
— La concision est l’essence de la télégraphie, madame.
Ni a mi esposa. Gracias. El miedo es la esencia de la brevedad.
Ni ma femme. Merci La peur est l’inspiratrice de la concision.
—En interés tanto de la brevedad como de la elegancia —sugirió Ildefonse—, dejemos que la «conducta impropia» incluya también el «golpear». ¿Estás de acuerdo?
— Pour plus de concision et d’élégance, proposa Ildefonse, incluons la perversité dans l’appropriation, tu es d’accord ?
En el arte, en donde el espíritu de shibumi toma la forma sabi, es elegante simplicidad, brevedad articulada.
Dans le domaine de l’art, où l’esprit de shibumi prend la forme de sabi, c’est la simplicité harmonieuse, la concision intelligente.
En aras de la brevedad, ya que esta noche no va a durar eternamente, y en aras de la claridad, transmitidnos una versión resumida.
Par souci de concision, car cette nuit ne durera pas éternellement, tu sais, et surtout de clarté, présente-nous la version abrégée.
Como comentario era más juguetón que serio, o quizá su brevedad estuviese destinada a ocultar algo de más peso a la vez que servía de indicador.
Le commentaire se voulait plus marrant que lourdingue, ou alors sa concision ne servait qu’à dissimuler quelque chose de plus profond, tout en le dévoilant.
En la columna de la izquierda había un resumen de noticias internacionales cuya brevedad y lenguaje sobresaltaron a Dasein. Estaba compuesto de párrafos sueltos, un párrafo por tema.
La colonne de gauche était consacrée à un résumé des nouvelles internationales dont la concision et le style le frappèrent : une suite de paragraphes brefs, un paragraphe par sujet.
Los lios nunca se han distinguido por la brevedad de los discursos, pues el tiempo transcurre más despacio para nosotros que para vosotros, pero ahora se impone la urgencia y seré breve. Tengo dos pensamientos. —Miró en torno—.
« Les lios n’ont jamais été connus pour la concision de leurs discours, car le temps s’écoule plus lentement pour nous que pour vous, mais vu l’urgence de la situation, je serai bref.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test