Similar context phrases
Translation examples
¿Su tanque? Respiraba por branquias… Bel no tenía branquias, de eso no había ninguna ayuda.
Son aquarium ? Sa respiration branchiale ?… Bel n'avait pas de branchies, rien à faire de ce côté-là.
Toda la culpa la tienen estas branquias que han empezado a salirme.
C’est la faute des branchies qui ont poussé sur mon corps.
Afortunadamente, Mamá no tenía branquias, como algunos Skojare.
Heureusement, ma mère n’avait pas de branchies, contrairement à certains Skojares.
Dicen que parecen grandes branquias abiertas en el hielo.
C’est comme de grandes branchies dans la glace.
Los Skojare son muy afines al agua y nacen con branquias.
Les Skojares naissent avec des branchies et sont très proches de l’eau.
Volverá, aunque con las branquias un poco mojadas.
Il reviendra, encore qu’un peu mouillé autour des ouïes.
Le van a salir branquias o un bocio o algo.
Il va finir par lui pousser des ouïes, un goitre ou Dieu sait quoi.
Estaba partido por la mitad y tenía sangre a un lado de la cabeza, a la altura de las branquias.
Un côté de sa tête était fendu et saignait, aux ouïes.
Sentí un cosquilleo a los lados del cuello, donde una vez los humanos tenían branquias.
Mon cou me chatouillait à l’endroit où jadis les hommes avaient des ouïes.
Acabo tosiendo por la borda, deseando tener las branquias de Ramona.
Je me retrouve finalement à tousser par-dessus bord, regrettant de ne pas avoir les ouïes de Ramona.
Durante unos instantes el dragón continuó observándole y sus branquias continuaron palpitando;
Le dragon continua de le fixer durant plusieurs instants et ses ouïes ne cessèrent de palpiter ;
«Si el mar fuera un medio adecuado para el hombre, habríamos nacido con branquias», gruñía siempre.
Si les hommes devaient aller sur l’eau, ils seraient nés avec des ouïes, marmonnait-il.
Son peces que, a través de unas membranas llamadas branquias, respiran oxígeno del agua.
Ils respirent en puisant l’oxygène dans l’eau, au moyen de membranes qui s’appellent des ouïes.
–Queríamos traerlo de vuelta a Molienda sin hacer ruido. – El latigazo alcanzó al dragón en las branquias.
— « Nous voulions le ramener à Branning tranquillement. » Il donna une tape sur les ouïes de son dragon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test