Translation for "bosquecitos" to french
Bosquecitos
Translation examples
Conseguí que me siguieran hasta un bosquecito cercano.
On se réfugia dans un bosquet tout proche.
Yo iba vestido del todo cuando él topó conmigo casualmente en aquel bosquecito.
J’étais entièrement vêtu quand lui et moi nous sommes rencontrés par hasard, dans ce bosquet, là-bas.
El vecindario más cercano se halla a leguas de allí, agazapado tras un bosquecito para preservarse del mal de ojo.
Le voisin le plus proche se trouve à des lieues, tapi derrière un bosquet pour se préserver du mauvais œil.
En el centro del bosquecito de pinos donde habíamos celebrado consejo, encontré un lugar tan protegido por las ramas que la alfombra de agujas caídas aún estaba seca.
Je réussis à trouver, au milieu du bosquet de pins où nous avions tenu conseil, un lieu tellement bien abrité par les branches que son tapis d’aiguilles était encore sec.
Por momentos, la maleza nos tapaba, por momentos, apenas si nos llegaba a la cintura, por momentos nos tocaba atravesar un bosquecito de árboles enanos entre cuyas ramas se entreveraban enredaderas florecidas y pájaros cantores.
parfois, il nous fallait traverser un bosquet d’arbres nains dans les branches desquels s’emmêlaient des lianes fleuries et des oiseaux chanteurs.
Por fin divisamos el borde violáceo del mar del Norte sobre el verde de la costa de Norfolk, y el cochero señaló con su látigo dos viejos tejadillos de ladrillo y madera que sobresalían de un bosquecito.
Enfin, la frange mauve de l'océan apparut au-delà de la bordure verte des côtes de Norfolk. Notre cocher pointa son fouet vers deux vieux pignons de brique et de bois jaillissant d'un bosquet d'arbres.
La casa está en el barrio de Horta, que hoy es lugar populoso y lleno de bares llamados La Cepa, El Tronío y La Gamba, pero antaño fue lugar de bosquecitos y fuentes, donde por lo visto el clima era más fresco y además no llegaban los revolucionarios.
Elle se trouve à Horta, aujourd’hui un quartier très peuplé, avec des bars qui ont pour nom La Cepa, El Tronio et La Gamba, mais qui offrait naguère des bosquets et des fontaines, et où, dit-on, l’air était plus frais et non contaminé par la révolution.
Por debajo de la barrera flotante de montañas, romos cerros montuosos y oscuros se divisaban ahora con claridad. Surgían aquí y allá bosquecitos y sotos, como islas en el mar, inmenso de hierba.
Tapissées de forêts, les premières collines prenaient une teinte toujours plus sombre et se détachaient avec de plus en plus de netteté au pied des montagnes, barrière aux formes flottantes. De temps à autre on voyait des arbres sur la plaine, des bouquets ou des bosquets formant comme des îlots sur la mer de hautes herbes qui commençait à se soulever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test