Translation for "boicot" to french
Translation examples
¡Boicot a la discográfica!
Boycotte la maison de disques !
–¿Por qué no continúan con el boicot?
— Pourquoi ne pas poursuivre le boycott ?
Amenazas de censura, de boicot.
Menaces de censure, de boycott.
El boicot es demasiado lento.
Le boycott, c’est trop lent.
–¿Y quién está detrás de ese boicot?
— Qui se trouve derrière ce boycott ?
Se temía, como así ocurrió, un boicot de los editores y que este boicot arrastrara a los escritores de cada cuadra.
Il redoutait, à juste raison, un boycott des éditeurs, et que ce boycott soit aussi observé par les écrivains de chaque écurie.
FRANKIE: «¿Sigue en pie el boicot
FRANKIE : Cest tjrs le boycott ?
Sí, Harriet se había sumado al boicot a los autobuses.
Oui, Harriet s’était jointe au boycott des bus.
Nosotros, desde luego, continuaremos trabajando por el boicot.
Nous, bien sûr, nous devons continuer de travailler pour le boycott.
Es un boicot, Nora, un boicot completo a la Navidad.
C’est un boycottage total, Nora. Nous boycottons Noël.
Ilustraban una «gran jornada de boicot a los comerciantes judíos».
Elles illustraient une « grande journée de boycottage des commerçants juifs ».
La mañana del boicot a los judíos me di una vuelta por Landauers. Aparentemente todo seguía igual.
Le jour du boycottage des juifs, je suis allé voir ce qui se passait au Landauers.
Pero el boicot se endureció, acompañándose de ruidosas manifestaciones en Teherán, Tabríz e Ispahán.
Mais le boycottage se durcit, il s’accompagna de manifestations tapageuses à Téhéran, à Tabriz, à Ispahan.
A la cuarta semana, ya se había iniciado un boicot, los suscriptores empezaron a darse de baja y los anunciantes a guardarse el dinero.
À la quatrième semaine, le boycottage commença : des abonnements furent résiliés, des annonceurs se retirèrent.
El boicot era ilegal en Angel City, y quien hubiera intentado ponerlo en práctica, se habría visto en la cárcel.
Le boycottage était illégal à Angel City, et, si des travaillistes tentaient jamais de l’appliquer, on vous les fourrait en prison en un tournemain.
—Usted sabe, sin embargo, qué tunda formidable le costó su viejo método de huelga y de boicot —decía Ernesto.
– Vous savez pourtant quelle raclée formidable vous a valu votre vieille méthode de grève et de boycottage, avait dit Ernest.
¿Empujarían a quien los escucha hacia alguna forma de boicot a gran escala, a una desintegración de las reglas del juego?
À pousser ceux qui les écoutent vers une quelconque forme de boycottage à grande échelle, de dissociation généralisée des règles du jeu ?
C., no se ocupa de nada más. Oh, la A. puede tener otros fines aparentes…, por ejemplo, aquí en Zenith, creo yo que debía favorecer el proyecto de extender los parques y también apoyar a la Junta de Ensanche… Además puede tener un aspecto social…: dar bailes y así, especialmente porque la mejor manera de poner la mordaza a esos locos es aplicar el boicot social a los fulanos que no se dejan cazar de otra manera.
la L. B. C. devra avoir ostensiblement d’autres buts – par exemple ici, à Zénith, elle devrait soutenir le projet d’agrandissement du parc, et le comité de l’Urbanisme – et puis elle devrait aussi avoir son côté mondain, puisqu’elle grouperait les gens les plus distingués, donner des bals et ainsi de suite, car une des meilleures façons de mettre l’éteignoir sur les coquins, c’est d’appliquer le boycottage mondain aux gens assez haut placés pour qu’on ne puisse les atteindre autrement.
El curandero del barrio, Jaime Concha, un fornido ex-sargento de la Guardia Civil que había colgado el uniforme desde que su institución le ordenó ejecutar a balazos a un pobre amarillo llegado como polizonte hasta el Callao desde algún puerto de Oriente, y dedicado desde entonces con tanto éxito a la medicina plebeya que tenía realmente en un puño el corazón de Mendocita, había visto con recelo la llegada de un posible competidor y organizado el boicot de la parroquia.
Le guérisseur du quartier, Jaime Concha, un robuste ex-brigadier de la Garde Civile qui avait abandonné l’uniforme depuis qu’on lui avait donné l’ordre d’exécuter un pauvre jaune arrivé comme passager clandestin à El Callao depuis quelque port d’Orient, et voué depuis lors avec tant de succès à la médecine plébéienne qu’il tenait véritablement sous sa coupe le cœur de Mendocita, avait vu avec méfiance l’arrivée d’un concurrent possible et organisé le boycottage de la paroisse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test