Translation for "bloqueándolo" to french
Bloqueándolo
Translation examples
Mete el pie en medio de la puerta, bloqueándola.
Il bloque la porte avec son pied.
Finalmente se paró frente a la puerta, bloqueándola.
Il le regarda retourner devant la porte pour la bloquer.
La mole de aquel ser debía de estar bloqueándolos. Transcurrió el tiempo.
La masse de l’entité devait sans doute tout bloquer. Le temps passa.
Había más barriles en cada puerta, y todas las cosas combustibles habían sido distribuidas por los portales, bloqueándolos.
On en plaçait d’autres encore dans chaque couloir et tout ce qui pouvait brûler avait été mis devant les portes, que l’on avait bloquées pour les laisser ouvertes.
El chico subió la vista sobresaltado, y un momento después estaba enfrente de Clary, bloqueándole el camino de las escaleras.
Le garçon leva les yeux, surpris, et, un instant plus, tard, il se planta devant Clary afin de lui bloquer l'accès à l'escalier.
De Joal dio un paso a un lado, bloqueándolo, y apartó su capa chaleco para revelar la empuñadura de su espada.
Il fit une demi-révérence et s’apprêta à s’éloigner. Dy Joal fit un bond de côté pour le bloquer et écarta un pan de sa cape pour révéler la garde de son épée.
Si hubiera aterrizado bloqueándoles el paso, con toda probabilidad se habrían carbonizado, cuando menos el director, pero yacía de forma que pudieron pasar, conteniendo el aliento para no aspirar el humo grasiento que surgía de él.
S’il avait atterri sur le passage, ils auraient pu tous griller – le directeur sans aucun doute. Ils parvinrent à en faire le tour, poumons bloqués pour ne pas respirer les volutes de fumée huileuse qui en montaient.
Algunas de las ramas arrancadas y de los grandes mopanis derribados habían caído sobre el camino, bloqueándolo por completo. Los árboles que aún permanecían en pie estaban despojados de corteza y mostraban los troncos desnudos, chorreantes de savia. –Animales traviesos -comentó Daniel, mientras contemplaba la destrucción con una gran sonrisa-. Al parecer, les encanta bloquear las carreteras.
Des mopanes abattus gisaient en travers de la piste et la barraient complètement. Les éléphants avaient dévoré l’écorce des troncs d’arbres, laissant de grandes blessures livides d’où suintaient des larmes claires. — Fichus vandales, fit Daniel en contemplant les restes du dîner, on croirait qu’ils ont fait exprès de bloquer le passage.
El tráfico es malo allá donde la Autopista de Garden Grove se suma a la de Orange y Santa Ana, en el gigantesco nudo de asfalto del multinivel, donde todas las rampas están absolutamente colapsadas. Es hora de salirse de nuevo de la pista, la canción de las sirenas ululando a diestra y siniestra, sensación de poder mientras el camión salta bajo su pie, los coches que siguen la pista a su derecha pasan volando en un destello de color, una larga franja irisada de metal y neón fluyendo, oops hay un coche fuera de la pista justo en su camino, bloqueándolo por completo, frenazo a tope. —¡Mierda!
La circulation est mauvaise à l’embranchement de la Garden Grove Freeway et d’Orange et Santa Ana ; sur le gigantesque bretzel multiniveaux de rampes de béton, toutes les rampes sont bloquées, faut encore repasser hors rail, chant des sirènes qui croît et décroît, impression de puissance quand le fourgon bondit sous son pied, les voitures sur rail défilant sur sa droite en une longue traînée de couleur, long ruban arc-en-ciel de métal sous les néons, oups voilà qu’il y a une bagnole hors rail en plein sur leur route et qui obstrue complètement le passage ; on appuie à fond sur le frein. — Merde !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test