Translation for "blefaritis" to french
Blefaritis
Translation examples
Su hija podía coger una conjuntivitis, o una blefaritis, o podía salirle un orzuelo si compartía el lápiz de ojos;
Ashley risquait d’attraper conjonctivite, orgelets ou blépharite en partageant des fards à paupières.
En lugar de eso, no mostraban ninguna expresión en la cara, ni decían nada que los comprometiera, y tenías la sensación de que tomaban nota mental en alguna clase de archivo sobre tus problemas de salud: Creencias religiosas irracionales, justo debajo de Blefaritis y Rosácea.
Non, ils gardaient leur expression neutre et leur ton détaché, comme s’ils inscrivaient mentalement dans le dossier de vos pathologies : Croyances religieuses irrationnelles, juste en dessous de Blépharite et Rosacée.
Porque dentro de la consulta, situada en el primer piso de uno de esos edificios, etcétera, tenemos al doctor Marco Carrera, que está prescribiéndole un medicamento a una vieja dama que padece blefaritis ciliar: colirio antibiótico, que le manda después de haberla sometido a un novedoso e incluso, podemos decir, revolucionario tratamiento a base de N-acetilcisteína aplicada al ojo, tratamiento que ya ha resuelto en otros pacientes suyos el problema más grave de esta enfermedad, que es la tendencia a cronificarse. Pero fuera de la consulta tenemos al destino, que se dispone a llevárselo por delante en la persona de un hombrecillo llamado Daniele Carradori, calvo y con barba, pero dotado de una mirada, podemos decir, magnética, que no tardará en fijarse en los ojos del oculista, infundiendo en ellos primero incredulidad, luego desconcierto y por último un dolor que su ciencia (la del oculista) no podrá curar.
À l’intérieur de son cabinet, au premier étage d’un de ces immeubles, etc., il rédige une ordonnance pour une patiente âgée atteinte de blépharite ciliaire : collyre antibiotique suite à un traitement innovant, révolutionnaire même, disons-le, à base de N-acétylcystéine instillée dans l’œil, qui, dans d’autres cas, a déjà réglé le principal problème de cette pathologie, à savoir sa tendance à devenir chronique. De l’autre côté de la porte en revanche, le destin s’apprête à bousculer la vie du docteur Marco Carrera par l’intermédiaire d’un petit monsieur qui répond au nom de Daniele Carradori, chauve et barbu, mais doté d’un regard – disons-le – magnétique, qui bientôt se concentrera sur les yeux de l’oculiste, y instillant d’abord l’incrédulité, puis le trouble et enfin une douleur devant lesquels sa science (celle de l’oculiste) sera impuissante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test