Translation for "bifocales" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tras sus gafas bifocales de montura metálica, relucían unos ojos inteligentes.
Derrière ses grosses lunettes bifocales à monture d’acier, ses yeux pétillaient de vivacité.
Lady Ada Byron volvió una página y se llevó un dedo enguantado a sus quevedos bifocales.
Lady Ada Byron tourna une page, attoucha d’un doigt ganté son pince-nez bifocal.
El hombre inserta la tarjeta en un archivador, mira a través de la mitad inferior de sus bifocales y chasquea la lengua.
L’homme glisse la carte dans un casier en regardant à travers la lentille d’en bas de ses bifocaux et fait claquer sa langue :
La señora Quiller podría haber pasado por una ama de casa de un barrio decente, con su permanente teñida y las gafas bifocales.
Avec ses cheveux teints et permanentés et ses lunettes bifocales, Mme Quiller aurait pu passer pour n’importe quelle bonne ménagère de banlieue.
Llevaba un visor bifocal que le proporcionaba una visión semitransparente de Oasis y le permitía, a la vez, controlar su entorno real.
Il portait une visière bifocale qui lui donnait une vision semi-transparente de l’OASIS tout en lui permettant de voir l’environnement du monde réel.
Era seco y gris como hierba marchita, con una calva brillante y sudorosa y una mirada velada cortada en dos, detrás de dos lentes bifocales.
Il était sec et gris comme de l’herbe fanée, avec un crâne brillant de sueur et un regard voilé, coupé en deux par les verres de ses lunettes bifocales.
Dos espléndidos artistas del Templo aparecieron también en escena, y un viejo cristalero construyó un par de bifocales y empezó a pulir más.
Deux remarquables peintres du temple révélèrent leur talent et un vieux tailleur de verre fit une paire de lunettes bifocales et se mit à en polir toute une série.
El piloto miraba a través de lentes de visión nocturna mientras el copiloto, sin perder de vista el panel de instrumentos, examinaba el desierto a través de unas gafas bifocales especialmente tintadas que le permitían detectar las luces infrarrojas colocadas por las paracaidistas.
Le pilote regarda, à travers ses lunettes de vision nocturne, son copilote qui essayait de percer l’obscurité du désert à travers des verres bifocaux spécialement teintés. Ils lui permettaient de distinguer les lumières infrarouges installées par les parachutistes tout en surveillant ses instruments.
El señor Z es casi un dios en La Productora así que impresiona visto de cerca / / no es alto y lleva ropa cara y holgada / / detrás de los cristales ahumados de sus gafas bifocales sus ojos estaban inyectados en sangre y amarillos como si tuviera ictericia / / olía a licor y a puros cubanos (algunas chicas seleccionadas servíamos cigarros y bebidas al señor Z, los ejecutivos y sus invitados en el salón privado de La Productora / / vestidas como chicas de un cabaret / / era un privilegio, porque nos daban propinas / / siempre corrías el riesgo de que no te renovaran el contrato si te negabas / / sin embargo en esas ocasiones el señor Z no me prestaba mayor atención y parecía preferir a las pelirrojas) / / De todos modos me invitó a ver su AVIARIO y eso era un raro privilegio Me hizo pasar a la habitación del fondo / / y cerró la puerta / / ¿Qué te parece mi AVIARIO?
M. Z est si révéré au Studio que c’est une surprise de le voir de près       un homme pas très grand, & des vêtements coûteux trop larges       Les yeux de M. Z derrière ses bifocales teintées étaient injectés de sang & jaunes comme s’il avait la jaunisse       il sentait l’alcool & ses cigares cubains (certaines filles triées sur le volet offraient à M. Z & à ses collègues & à leurs invités dans le salon privé du Studio       des boissons & des cigares & nous étions habillées comme des entraîneuses de boîte de nuit       & c’était un privilège, car nous recevions des pourboires & il y avait toujours la menace que votre contrat ne soit pas renouvelé si vous refusiez       & M. Z n’avait pas semblé montrer de préférence pour moi à ce moment-là, mais pour les rousses)       Mais il m’avait tout de même invitée à voir la VOLIÈRE ce qui était un privilège plus rare
sus gafas se transformaron en bifocales;
les lunettes étaient maintenant à double foyer ;
Debería llevar gafas bifocales.
Je devrais me procurer des verres à double foyer.
Me miró por encima de sus bifocales. —¿Tú también? —pregunté.
Il me regarda par-dessus ses lunettes à double foyer. — Vous aussi ? demandai-je.
Lefty tenía que llevar gafas bifocales.
Lefty devait porter des lunettes à double foyer maintenant.
Usaba unos lentes cuadrados, de vidrios bifocales, sobre un labio ligeramente leporino.
Il avait des lunettes carrées, à double foyer, et un léger bec-de-lièvre.
Ganglion se ajustó las gafas bifocales, y estudió las imágenes con el mayor interés.
Me Ganglion ajusta ses lunettes à double foyer et les examina attentivement.
Papá seguía impenetrable y de una pieza detrás de sus gafas bifocales.
Papa demeurait impénétrable et massif, derrière ses lunettes à doubles foyers.
Llevaba lentes bifocales y había estado devorando con ansia el periódico de la tarde.
Il portait des lunettes à double foyer et il grignotait d’un air maussade les dernières nouvelles du soir.
Su rostro volvió a relajarse, apareciendo un pequeño brillo detrás de sus bifocales.
Son visage se détendit et je perçus un petit éclat derrière ses verres à double foyer.
Cuando se quitó las gafas de sol y se puso las bifocales, ella tuvo la sensación de que volvía a ser él.
Lorsqu’il rangea ses lunettes de soleil et mit celles à double foyer, elle retrouva l’homme qu’elle connaissait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test