Translation for "besársela" to french
Similar context phrases
Translation examples
Fabien quiere besársela.
Fabien a envie de l’embrasser.
Se hallaba tan cerca que casi podía besársela.
À présent assez proche pour qu’il l’embrasse.
De pronto, sentí un ansia perentoria por inclinarme sobre ella y besárselos.
Tout à coup, j’eus envie de me pencher et de les embrasser l’un après l’autre.
Richard lo siguió hasta la cama, y más tarde intentó besárselas.
Richard le suivit au lit, et plus tard, essaya de les embrasser.
Ella inclinó la cabeza y se dispuso a besársela a la antigua usanza.
Elle pencha la tête et fit le geste de lui embrasser la main, comme c’était la coutume autrefois.
Alex le dio un golpecito cariñoso en el brazo con el dedo, y Andy sintió deseos de cogerlo y besárselo.
Alex lui donna un petit coup amical du bout du doigt et elle eut aussitôt envie de l’embrasser.
Meresin y Daricain hincaron la rodilla en el suelo al mismo tiempo y cada uno cogió una mano de Rand para besársela.
Meresin et Daricain se jetèrent à genoux, chacun saisissant une main de Rand pour l’embrasser.
Y sin embargo, no pudo dejar de abrir los ojos, contemplar detenidamente a la muchacha que lo observaba, tomarle la mano y besársela.
Pourtant, il ne put s’empêcher d’ouvrir les yeux, de contempler attentivement la fille qui l’observait, de lui prendre la main et de l’embrasser.
A continuación, ella extendió la mano y él se inclinó para besársela. Como lo habría hecho un sacerdote de una aldea al que se le hubiera permitido tocar el dobladillo de la túnica del profeta…
Elle tendit la main et il se pencha pour l’embrasser, comme un simple prêtre à qui l’on aurait permis de toucher la robe du prophète…
Por consiguiente, la ayudó a subir la escalera y, al llegar arriba, le tomó las manos y se inclinó para besárselas. Ella las retiró bruscamente. —No; esta noche, no.
Il l’aida donc à gravir les marches, secours nécessaire car elle s’essoufflait ; en haut de l’escalier, il lui prit les mains, se pencha pour les embrasser. Elle les retira. — Non, pas ce soir.
hubiera preferido besársela.
je la lui aurais plus volontiers baisée.
¡Estaba a punto de echarme a sus pies y de besárselos!
Je lui aurais volontiers baisé les pieds.
—Al menos podías haberte ofrecido para besárselo mejor.
— Tu aurais au moins pu proposer d’y poser un baiser.
Después se echó al suelo para coger su mano y besársela.
Puis il se jeta à terre pour s’emparer de sa main et la baiser.
Un emir se acerca a Qutuz y le toma la mano como si fuera a besársela.
Un émir s'approche de Qoutouz et lui prend la main comme pour la baiser.
En el rellano le cogí una mano, como para besársela, dudé y después dije:
Sur le palier, je lui pris la main comme pour la lui baiser. J’hésitai et dis enfin :
Le tomó la mano como si fuera a besársela y la giró como si se dispusiera a leerle las líneas de la palma.
Il lui prit la main comme pour la baiser, la retourna vers le ciel.
Sabía que no irían a ningún restaurante, y que él ya no le tomaría la mano por encima de la mesa para besársela.
Elle savait qu’ils n’iraient plus jamais ensemble dans ces restaurants où il lui prenait la main pour y poser un baiser.
Alguna vez, al acercarse a ella Oliverio para rectificar la postura, le tomaba la mano y trataba de besársela;
Quelquefois, en venant près d’elle pour rectifier la pose, il lui prenait la main et essayait de la baiser.
Corrió, se puso de rodillas a los pies del vencedor y le cogió la mano para besársela mientras suplicaba:
Elle courut, se mit à genoux aux pieds du vainqueur, lui prit la main pour la baiser en suppliant :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test