Translation for "bedel" to french
Translation examples
En realidad, Carlos no era un bedel.
Carlos n’était pas exactement concierge.
El bedel está… hablando con su mujer.
Le concierge… discute avec sa femme.
—Era el bedel del colegio. Un adulto.
– L’ancien concierge de l’école. Un adulte.
El bedel del Jordan es muy chismoso.
Le concierge de Jordan est une vraie pipelette.
El bedel lo detuvo para preguntarle qué quería.
Le concierge l’arrêta pour lui demander ce qu’il voulait.
Suponía que la cena sería en la universidad, cuyo bedel era, según le había asegurado, un chismoso. Aunque en el Jordan había más de un bedel, claro.
Elle supposait que le dîner aurait lieu dans le collège de Papadimitriou, dont le concierge, avait-il dit, était une commère, même si évidemment il y avait plus d’un concierge à Jordan.
– Puede anunciar la conferencia el bedel, y basta.
— Le concierge peut annoncer la conférence, et puis basta.
En la pequeña oficina de la entrada había una bedel, o una portera, leyendo.
Une concierge ou une gardienne lisait dans un petit bureau à l’entrée.
El bedel que apagaba las luces para que la policía no consiguiera ver nada;
Le concierge qui avait éteint les lumières pour que la police ne puisse pas voir ;
Delante del Museo Revoltella dejó el coche en un vado, advirtió al bedel del museo que volvería enseguida y se apresuró a subir a su casa.
Devant le musée Revoltella, il se gara en stationnement interdit, dit au portier du musée qu’il revenait dans un instant et courut chez lui.
—Un paquete para el profesor, señorita —dijo Fred, el bedel, y me pasó un paquete mal hecho, envuelto en papel de estraza, con una carta pegada con celo.
« Il y a un colis pour le professeur, mademoiselle », a dit Fred, le portier, et il m’a tendu un paquet mal fait enveloppé de papier brun sur lequel on avait scotché une lettre.
A la una y cuarto ya no había nadie en los alrededores del colegio, y el vendedor de miel se preparaba para irse cuando el bedel de la escuela que fumaba su pipa en la puerta le habló con tono irónico:
A une heure un quart il n’y avait plus personne aux environs du lycée et le marchand de nougat remballait ses sucreries sous les yeux amusés du portier de l’école qui fumait tranquillement sa pipe sous l’auvent en l’apostrophant non sans une pointe d’ironie :
El coche que iba a enviarme la familia no iba a llegar hasta después del almuerzo, por lo que pensé en distraerme comprobando los últimos detalles y despidiéndome del conservador de documentos, y de los bedeles que me habían acompañado en mis subidas y bajadas en ascensor durante aquellas semanas de invierno.
La voiture envoyée par la famille n’arriverait qu’après le déjeuner, de sorte que j’espérais me distraire en vérifiant les derniers détails, et en allant présenter mes adieux au conservateur des Archives, ainsi qu’aux aimables portiers qui m’ont escortée dans l’ascenseur au cours de toutes ces semaines hivernales.
sí, en el momento más inesperado era capaz de sentir el talento que poseía alguien en quien nunca nos habíamos fijado y se hacía amigo de él, fuera el hijo del bedel del instituto de la ciudad o el maquinista loco y poeta que siempre ponía la bobina equivocada en el proyector del cine.
oui, au moment le plus inattendu, il saisissait les qualités secrètes d'un personnage, même le plus effacé, et il nouait amitié avec lui, que ce soit le fils du portier du lycée ou le projectionniste, un peu poète, un peu dingue, de la salle de cinéma, celui qui se trompait toujours de bobine.
–Es uno de los bedeles de la escuela.
— C’est un des gardiens à l’école.
—El bedel paró el reloj.
, le gardien stoppait le chrono.
Pregunte por mí al bedel, nos encontraremos en la sala de juegos.
Demandez le gardien de ma part, on se retrouve dans la salle de jeux.
—Penn dejó de hablar. ¿El padre de Penn era el bedel?
La voix de Penn s’éteignit. Son père était le gardien du centre ?
Durante toda la vida de Winnie, había trabajado de bedel en el instituto.
Depuis la naissance de Winnie, il travaillait comme gardien à l’école.
–Entonces, ¿quién? –¿Sabe algo de un bedel de la escuela llamado Creed?
— Alors qui ? — Que savez-vous au sujet d’un gardien de l’école, un certain Creed ?
Las habitaciones, evidentemente, eran individuales, y se preguntó por qué la bedel lo habría mandado allí.
Ce n’étaient évidemment que des chambres individuelles et il se demanda pourquoi la gardienne l’avait envoyé ici.
Despacho treinta y dos —me informó un bedel que se paseaba por allí, sin hacer nada, como todos los demás.
Bureau trente-deux –m’a informé un gardien, qui était là à ne rien faire, comme tous les gardiens.
Los ojos de nueve de ellos habían sido arrancados, el décimo no estaba en la fotografía, ya que era el bedel.
Les yeux de neuf d’entre eux avaient été crevés, le dixième ne figurant pas sur la photo puisque c’était le gardien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test