Translation for "bautizarte" to french
Translation examples
Quisiera bautizarte antes de tu marcha.
Je voudrais te baptiser avant ton départ.
Entonces, ¿quizá no te importaría bautizarte?
Donc, cela vous serait peut-être égal d’être baptisée ?
Hermano, tienes que bautizarte si quieres ser feliz.
Frère, vous devez vous faire baptiser si vous voulez être heureux !
Esta vez, cuando tus padres decidieron no bautizarte, dejaron tu pequeña alma indefensa.
Que tes parents aient choisi de ne pas te faire baptiser met fin à ce cycle. Ta petite âme est donc restée disponible.
–No te preocupes -dijo el rey Matfei-, el padre Lukas te enseñará quién es Cristo y podrás bautizarte con tiempo suficiente para casarte con mi hija.
« Peu importe, répondit le roi Matfeï d’une voix forte. Le père Lukas vous enseignera le Christ et vous pourrez vous faire baptiser à temps pour épouser ma fille.
Había ríos de ubicación más adecuada, pero tu madre había estado en una ocasión en el río Green y había intuido que allí había algo mágico, de modo que, cuando naciste, no habría servido nada que no fuera bautizarte allí.
Il y avait des rivières plus commodes d’accès, mais ta mère était allée à la Green River autrefois, et elle lui avait trouvé quelque chose de magique, aussi fallait-il absolument te baptiser là-bas.
—Me has hecho sudar, pero al final te he encontrado —dijo Keira mientras acariciaba con cuidado el cráneo que emergía—, Tendremos que bautizarte, pero más tarde, antes tienes que contarnos quién eres y sobre todo la edad que tienes.
– Tu m'as donné du fil à retordre mais j'ai fini par te trouver, dit Keira en caressant délicatement le crâne qui émergeait. Il faudra te baptiser, plus tard, d'abord tu nous raconteras qui tu étais et, surtout, l'âge que tu as.
De lo ocurrido sólo María de Magdala tuvo conocimiento aquella noche, nadie más, No se habló mucho, dijo Jesús, apenas habíamos acabado de saludarnos, él quiso saber si yo era aquel que ha de venir, o si debíamos esperar a otro, Y tú, qué le respondiste, Le dije que los ciegos ven y los cojos andan, los leprosos quedan limpios y los sordos oyen, y la buena nueva es anunciada a los pobres, Y él, No es necesario que el Mesías haga tanto, si hace lo que debe, Fue eso lo que él dijo, Sí, esas fueron sus palabras exactas, Y qué debe hacer el Mesías, eso fue lo que le pregunté, Y él, Me respondió que tendría que descubrirlo por mí mismo, Y luego, Nada más, me llevó al río, me bautizó y se fue, Qué palabras dijo para bautizarte, Bautizado estás con agua, que ella alimente tu fuego.
Seule Marie de Magdala eut connaissance cette nuit-là de ce qui s’était passé, personne d’autre. Nous n’avons pas beaucoup parlé, dit Jésus, à peine nous étions-nous salués qu’il voulut savoir si j’étais celui qui doit venir ou s’il fallait en attendre un autre, Et toi, que lui as-tu répondu, Je lui ai dit que les aveugles voient et que les boiteux marchent, que les lépreux sont purifiés et que les sourds entendent, et que la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres, Et lui, Il n’est pas nécessaire que le Messie en fasse tant, dès lors qu’il fait ce qu’il doit, Il a dit cela, Oui, ce furent-là ses paroles exactes, Et que doit faire le Messie, C’est précisément ce que je lui ai demandé, Et lui, Il m’a répondu que je devrais le découvrir par moi-même, Et ensuite. Rien, il m’a emmené vers le fleuve, il m’a baptisé et il s’en est allé, Quelles paroles a-t-il dites pour te baptiser, Tu es baptisé avec cette eau, qu’elle alimente ton feu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test