Translation for "bastidores" to french
Translation examples
Los bastidores del multiverso.
Les coulisses du multivers.
Aparecieron entre bastidores.
Ils se retrouvèrent en coulisses.
Al final, había sido admitido entre bastidores.
Enfin, il avait été admis dans la coulisse.
Su trabajo se desarrolló entre bastidores;
Son travail se faisait dans la coulisse ;
(Se dirige hacia los bastidores.)
(Il se dirige vers la coulisse.)
Entre bastidores, las madres se atormentaban;
En coulisse, les mères s’agitaient ;
Todo aquello ocurrió entre bastidores.
Voilà ce qui s’était passé en coulisse.
—He estado entre bastidores en montones de teatros...
— Je suis allé derrière la scène dans des tas de théâtres…
La clase de tipo que se mueve y actúa con desenvoltura entre bastidores.
Le genre de type qui agit derrière la scène et dispose de beaucoup d’influence.
Billie es la última en esa serie de dramaturgos que han guiado entre bastidores la producción de segunda fila de lo que soy, o de lo que me hacen ser.
Billie est la dernière de cette lignée de dramaturges qui ont guidé, derrière la scène, la pauvre production que je suis, ou pour laquelle on me prend.
Nadie gritó; aunque durante una representación, sin estar demasiado seguro de lo que había vislumbrado en la oscuridad, nadie que estuviera entre bastidores se atrevería a gritar.
Il n’y eut pas de cri, mais derrière la scène, durant une représentation, nul n’oserait crier sans être sûr de ce qu’il avait aperçu.
La ópera es ópera. Usted podría pensar que una producción como Lohenshaak está llena de pasión, pero es un arenero para bebés comparado con lo que ocurre entre bastidores.
L’opéra, c’est l’opéra. On peut trouver une production comme Lohenshaak pleine de fureur, mais c’est un bac à sable de bambins à côté de ce qui se passe derrière la scène.
Mire entre bastidores una noche y verá que las bailarinas buscan todo el tiempo esa primera pequeña imperfección en cualquier espejo que pueden encontrar.
Allez faire un tour un soir derrière la scène, et vous verrez les danseurs s’examiner dans tous les miroirs qui se présentent pour déceler la première petite imperfection.
El lunes por la mañana, estaba yo en la zona de bastidores de la Wiggle-Waggle, retocándolos (y esperando no joderlos; no era ningún Van Gogh), cuando uno de los gazoonies temporales llegó con un mensaje de Fred Dean.
Le lundi matin, j’étais derrière la scène en train de les retoucher (en espérant ne pas merder – j’étais pas Van Gogh) quand un des trimards à mi-temps arriva avec un message de Fred Dean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test