Translation for "barro" to french
Translation examples
—¿Y el barro que tenía en las patas? —No era barro. Era cemento.
— Et de la boue qu’il avait aux pattes ? — Ce n’était pas de la boue, c’était du ciment.
—Parece, hum, barro. —Esto no es barro.
— Ça ressemble à, euh, de la boue. — Ce n’est pas de la boue.
— No, no. Rellenas de barro, y acompañadas de barro asado.
— Oh, non. Farcies à la boue, avec un rôti de boue.
Tiendas llenas de barro, casas llenas de barro, bancos llenos de barro, neveras, estanterías y armarios llenos de barro.
Boutiques pleines de boue, maisons pleines de boue, banques pleines de boue, réfrigérateurs, placards, étagères de livres pleins de boue.
Estaba en el barro.
Il gisait dans la boue.
—¿Has visto jamás que se refuerce el barro, que se construya algo en el barro?
— Tu as vu renforcer de la boue, construire quelque chose avec de la boue ?
¿Y el barro de la ropa?
Et cette boue, sur vos vêtements ?
–Está llena de barro.
— Ils sont pleins de boue.
Estaba rebozado de barro.
Elle était éclaboussée de boue.
Él no olía a gato: olía a barro, se sentía barro, en medio de aquella sala llena de barro apestoso.
Il ne sentait pas le chat… il empestait la vase, il ressemblait à de la vase dans une cave envahie de vase fétide.
–¿Qué pasa con los hombres de barro?
— Et les hommes de vase ?
Era un naufragio sin gloria en el barro.
C’était un naufrage sans gloire, dans la vase.
Las cenizas no eran más que barro.
Les cendres noyées n’étaient plus que vase.
Hombres de barro, los llamamos.
On appelle ça des hommes de vase.
–Fue lo que atrajo al hombre de barro.
— C’est ce qui a attiré l’homme de vase.
¿No había mujeres de barro? Al parecer no.
Y avait-il des femmes de vase ? Apparemment, non.
Los tallos muertos brillaban de barro.
Les tiges mortes luisaient de vase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test