Similar context phrases
Translation examples
Los barcos, los ascensores y el subsuelo.
Les bateaux, les ascenseurs et les expéditions souterraines.
Después de todo, ¿qué sabes tú de negocios y barcos?
Après tout, qu’est-ce que tu connais au commerce ou aux expéditions ? »
Pero ni siquiera podía prometerle que sobreviviría a esa travesía en barca.
Mais je ne pouvais même pas lui promettre que nous allions survivre à cette expédition.
Pero un barco para una expedición pequeña, eso era totalmente impensable.
Mais un tel bâtiment pour une aussi petite expédition, c’était impensable.
Que el barco al mecerse moviera el cañón no le preocupaba en absoluto.
Que ce soit le tangage du bateau qui l’ait expédiée à la baille ne lui traversa pas l’esprit.
– De lo que tampoco me harto nunca es de leer sobre barcos que han sido fletados para expediciones a Groenlandia.
— J’aime surtout les bateaux affrétés pour les expéditions groenlandaises.
fueron ellos quienes descubrieron el propósito de la expedición y la naturaleza del cargamento que transportaba el barco.
Ils apprirent de façon sûre l’objectif de l’expédition et la nature de la cargaison.
Los cocodrilos de las islas Carolina llegarían por barco hacia Navidad.
Les crocodiles de Caroline du Sud pourraient nous être expédiés aux alentours de Noël.
Pero que las cartas habían sido escritas y enviadas era un hecho tan claro como que se hallaba a bordo de este barco, puesto que algunas contestaciones estaba sobre la litera.
Mais il était évident que les lettres avaient été expédiées, puisqu’il avait reçu des réponses.
—Bien, ya hemos acabado con esto. ¡Todo el mundo a los barcos! ¡A los barcos!
« Nous en avons terminé ici. Tous aux navires ! Aux navires ! »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test