Translation for "balacera" to french
Translation examples
Pero no sabían nada de ti, y por eso nuestro plan era seguir hacia East Meadow; fue cuando oímos la balacera.
Ils n’avaient en revanche aucune info te concernant, alors notre plan était d’aller à East Meadow ensuite, et c’est là que nous avons entendu les échanges de tirs.
Severo del Valle, que se acercaba corriendo, veía el brillo de los sables en el aire y escuchaba la balacera y los alaridos de dolor.
Severo del Valle, qui approchait en courant, voyait l’éclat des sabres brandis en l’air, il entendait les tirs répétés et les hurlements de douleur.
Se aplasta contra el suelo, pero sin cerrar esos ojos que, fascinados, ven desmoronarse, torcerse, rugir, soltar los fusiles, a los soldados alcanzados por la balacera.
Il s’aplatit contre le sol, mais sans fermer les yeux qui, fascinés, voient s’écrouler, se tordre, rugir, lâcher leurs fusils, les soldats atteints par les tirs.
Sólo le puedo asegurar que hubo un nutrido intercambio de disparos por varios minutos, al cabo de los cuales cesó la balacera y pude reorganizar a mi tropa.
Je puis seulement affirmer qu’un feu nourri fut échangé pendant plusieurs minutes, après quoi le tir cessa et je réussis à rassembler mes hommes.
—preguntó Ariel. Sujetó con más fuerza la pistola, aunque todavía no apuntaba más que al suelo—. Puedes controlar a los soldados Parciales con un pensamiento… habrías podido parar esa balacera antes de que se disparara un solo tiro.
demanda Ariel en serrant la main sur le pistolet qu’elle ne faisait, pour l’instant, que diriger vers le sol. Je sais qu’il te suffit d’une seule pensée pour contrôler les Partials – tu aurais pu arrêter ce tir croisé avant même qu’un seul coup ne parte.
Durante el combate, mientras veía pasar soldados y jinetes y los veía morir, disparar, atropellarse, pisotear a sus heridos y muertos, huir de la balacera y precipitarse por el único camino libre —los montes de la Favela—, Joáo Grande volvía constantemente los ojos hacia el cadáver de esa anciana que acababa de dejar atrás.
Durant le combat, tandis qu’il voyait passer des soldats et des cavaliers, et qu’il les voyait mourir, tirer, se bousculer, marcher sur leurs blessés et leurs morts, fuir la fusillade et se précipiter par le seul chemin libre – les monts de la Favela – João Grande tournait constamment les yeux vers le cadavre de cette vieille femme qu’il venait de laisser en arrière.
La balacera arrecia de nuevo.
La fusillade redouble.
Y enseguida comienza la balacera.
Et la fusillade commence aussitôt.
La balacera era tan fuerte que no oía a su hermano, pese a estar codo con codo.
La fusillade était si forte qu’il n’entendait pas son frère, bien qu’ils fussent au coude à coude.
—Había una barricada, nos bajaron del bus y comenzó la balacera —dice. —¡Dios mío!
– Il y avait une barricade, ils nous ont fait descendre du bus et c’est là que la fusillade a commencé, dit-elle. – Mon Dieu !
Kira y Marcus avanzaron, alarmados, tratando de llegar a ella antes de que convirtiera la protesta en una balacera.
Voyant cela, Kira et Marcus, alarmés, se précipitèrent pour tenter de l’atteindre avant qu’elle ne déclenche une fusillade.
—Alcancé a oír que te tocó la balacera —le dice, apenas mirándola, sin desentenderse de lo que está en el fuego.
– J’ai entendu que tu avais été prise dans la fusillade, lui dit-elle en la regardant à peine, toujours absorbée par ce qu’elle a sur le feu.
Es eso o una balacera, y en ese caso no creo que tengamos suerte. Jayden respondió de inmediato. —Hagámoslo.
De toute manière, c’est ça ou une fusillade, et je ne donne pas cher de notre vie dans ce cas. Jayden acquiesça. – Ça marche.
los subversivos trataron de entrar con los cocteles Molotov y se armó la balacera. Mejor estar atenta.
les subversifs ont essayé d’entrer avec des cocktails Molotov et une fusillade s’est déclenchée. Vaut mieux faire attention.
No me mataron porque la primera prioridad era alejarse y una balacera en la calle pondría en peligro la misión que tenían pendiente.
Ils ne m’avaient pas tué car leur priorité absolue c’était de s’enfuir, et une fusillade dans la rue aurait mis en péril la mission en cours.
Más atrás, Kira vio que algunos sujetaban sus armas y se movían con inquietud, preparándose para una balacera.
À l’arrière-plan, Kira en vit certains serrer les doigts sur leurs armes, passer d’un pied sur l’autre, se préparer à une fusillade.
Yo creí que moriríamos con esa balacera… —dice ella, con un gemido, persignándose.
J’ai bien cru que nous allions mourir, avec tous ces coups de feu… dit-elle, avec un gémissement et en se signant.
Si ven u oyen algo que se parezca remotamente a una balacera, escóndanse.
Si vous voyez ou entendez quoi que ce soit qui ressemble à des coups de feu, cachez-vous.
—Sé que hubo alguna balacera anoche, porque se estuvo oyendo el alboroto; pero de ahí en más no sé nada.
— Je sais qu’il y a eu des échanges de coups de feu, cette nuit, parce qu’on a entendu la pétarade, mais je ne sais rien de plus.
Marcus se acercó a Kira y le gritó al oído, apenas haciéndose oír en medio de la balacera:
Marcus rampa jusqu’à Kira et hurla dans son oreille des mots quasi inaudibles dans le vacarme des coups de feu :
¿Acaso Nandita era tan cuidadosa, tan paranoica y sigilosa, como para correr el riesgo de perderlas a todas en una balacera con tal de mantener oculta su mejor arma?
Nandita était-elle vraiment si prudente – si paranoïaque – qu’elle serait prête à courir le risque qu’ils meurent tous dans cet échange de coups de feu, simplement pour ne pas révéler sa précieuse arme ?
Green, Kira y otro soldado, llamado Colin, corrieron por el pasillo hacia la figura que escapaba, pero se arrojaron al suelo y buscaron ponerse a cubierto cuando todo el centro comercial pareció estallar en una balacera; volaban balas en todas las direcciones a la vez.
Green, Kira et le dernier soldat, un homme du nom de Colin, s’élancèrent dans le hall à la poursuite d’une silhouette qui fuyait et eurent juste le temps de se jeter à terre et de ramper en lieu sûr, lorsque le centre sembla exploser entièrement sous les coups de feu, les projectiles fusant dans tous les sens à la fois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test